地名翻译中的目标语倾向性
汉语地名英译的另一重要文件为《中国地名汉语拼音字母拼写规则》((84)中地字第17号),该文件对地名的书写形式、拼音拼写等各方面都作了规定,对汉语地名的翻译起提纲挈领的作用,很有指导意义。1999年,中国标准GB/T17693.1-1999《外语地名汉字译写导则英语》得以批准,当年9月1日正式实施,这个标准确立了英语地名汉...
高中生一眼发现路牌上英文错误:是“2nd”不是“2st”……
路牌英文中的“2st”拼写错误,应改为“2nd”。图片由小石提供小石就读于东西湖区某高中,是一名高一的学生,学习优异,尤其热爱英语。国庆假期,他与同学一起到武昌区楚河汉街游玩,找路时无意中发现了此路牌上的英文拼写错误。小石表示,“第二”的英文应该是“second”,缩写是“2nd”,而不是“2st”。记者...
娃英语究竟学到什么程度,才可以报考KET,PET?_腾讯新闻
说:能与英语国家的人进行日常口语互动;能谈论一些日常的问题,例如最喜欢的歌手是谁,为什么;会做详细的自我介绍;读:能看懂日常生活中的路牌、餐单、通知等;还充分理解长度为200-300词的小短文。阅读指数蓝思值Lexile在540L-800L左右,阅读RAZ大概在M级别以上。写:能写出简单的信件、便条、贺卡等;词汇和语法...
娃英语究竟学到什么程度,才可以报考KET,PET?_腾讯新闻
说:能与英语国家的人进行日常口语互动;能谈论一些日常的问题,例如最喜欢的歌手是谁,为什么;会做详细的自我介绍;读:能看懂日常生活中的路牌、餐单、通知等;还充分理解长度为200-300词的小短文。阅读指数蓝思值Lexile在540L-800L左右,阅读RAZ大概在M级别以上。写:能写出简单的信件、便条、贺卡等;词汇和语法...
娃英语究竟学到什么程度,才可以报考KET,PET?
说:能与英语国家的人进行日常口语互动;能谈论一些日常的问题,例如最喜欢的歌手是谁,为什么;会做详细的自我介绍;读:能看懂日常生活中的路牌、餐单、通知等;还充分理解长度为200-300词的小短文。阅读指数蓝思值Lexile在540L-800L左右,阅读RAZ大概在M级别以上。
地名路牌标注英文错了 拼写汉语拼音才符合国际标准
尽管英语、法语、德语、西班牙语都使用罗马字母,但用这几种语言拼写我国地名,并不是国际社会承认的中国地名罗马字母拼写的国际标准(www.e993.com)2024年11月17日。我国地名罗马化的国际标准就是汉语拼音拼写方案,这是在1977年第三届联合国地名标准化会议上通过的。例如,东风路的正确标识应该是:DongfengLu。
...station”让外国友人很迷茫,杭州这些外语标识的标准翻译是什么?
“主要还是统一路牌翻译的标准吧,全拼音也不是不可以,苏州就是全拼音,现在这样很乱。而且英语翻译也是要统一标准的,比如巷怎么翻,怎样叫lane,怎样叫alley,现在路牌翻得太随意了。”小区指示牌“小心坠落”直译后意思完全相反网友Elliott:有次看见某小区的指示牌“小心坠落”,英文翻译为“carefullyfallin”(...
“Lu”还是“Rd”?双语路牌这么改!
道路路牌的英文标识译写存在较多问题,同一词语有两种英文翻译,让不少外国游客犯晕。如:关于“路”的争议,有的路段把“路”写成拼音“Lu”,有的路段写成“Road”。具体问题1.译写不规范,有拼写错误出现2.路牌数量较多,整改周期长3.整改成本较高...
add oil加油,被收录进牛津词典,搞笑的中式英语还有哪些?
这个看起来有些雷人的词汇就带领着Chinglish(中式英语)一路前进。当四川人发明了"standingflower"(站花)后,川式英语也开始不断出现在川菜菜谱的翻译中。听过这种统计后大体上有两种反应。一种觉得外国人看见满街路牌上都是读不通的或读出歧义,这样太丢人了。
地铁里英文路牌让人有点“晕” 网友:不“蹬”能“send”吗?
近日,有网友反映,天津地铁站内的中英文路牌英文标注不规范、缺乏统一性,同一个路名在不同路牌上标注迥然不同,其英文拼写错误百出等情况让人头疼。记者调查先不多说,先看图。英文标注错误??登发河西店的英文标注错误,登发是商场名称,按相关法规标准应用汉语拼音标注,但此牌却分开标注,左边登字用汉语拼音,...