参加英语四六级考试 结果被中文打败了
“shaolin(少林)”一词高居“英语圈认知度前100总榜的汉源词”榜首。而且,“Yuan(元)”与“Renminbi(人民币)”双双进入前十,且已被收入《牛津英语词典》。“Daigou(代购)”“Zhifubao(支付宝)”“Wanggou(网购)”等因我国移动支付技术迅猛发展而产生的新兴词汇,也在年轻群体中有较高认知度。显然,这与...
2023年自考英语二1800核心单词汇总表
equivalent[i’kwiv??l??nt]a.1.相等的,相同的(to);2.等价的,等量的,等效的;n.1.等价(物),等量(物);2.对应词(或对应语)ivy[‘aivi]n.常青replicate[‘replikit,‘replikeit]vt.重复;复制elitist[ei’li:tist,i’-]n.1.杰出人物;2.杰出人物统治论者;adj.1.杰出人物的;2.杰出人...
2014考研英语:阅读理解考查题型研究
考研英语阅读的猜词题可以大致分为四类:1、猜测某个单词的意思,这个单词有可能是超纲词汇,也有可能是一个熟悉单词的不熟悉用法;2、猜测某个词组的意思,这个词组中可能包含了某个超纲词汇,或者是一个熟悉单词的特殊搭配;3、猜测某个句子的含义,这个句子一般结构不会非常复杂,不是长难句,但是其中可能包含了一些超...
丹麦是如何成为打工天堂的
丹麦语中的词Arbejdsgl?de指“快乐地工作”,这个词同样存在于其他北欧语言中,但在英语中是找不到这个对应词的。4.持续的职业培训自1800年代中期,丹麦便专注于对员工进行终身职业教育。时至今日,丹麦已形成一套完整的政府、工会和企业政策,便于员工参加带薪培训和学习新技能。该政策被称为“积极劳动市场政策”(a...
【全球囧闻】美国人最怕开门“红”/商场“血拼”流谁的血?
基于冲动大量购物的活动,在中文世界中有个很形象的对应词叫作“血拼”,其实这个词一开始只是英语“shopping”一词在台湾式口音国语之下的音译,但是由于翻译得太传神,大家都觉得这该是如假包换的汉语本土词了。其实也没错,在岁末年终人头攒动的商场里,为了抢购一件心仪的打折商品,大家挤得头破血流似乎在所难免。而...
翻译的确定与不确定
首先,“普工”是“普通工人”的简称,有两个意思,一个是“一般的工人”,即没有特殊技能的工人,另一个是指“平凡的,不显眼的(工人)”,在这里应该是第一个意思,也就是generalworkers;再者,“技工”是“技术工人”的简称,但在实际使用中,和“技师”的使用范围有所交叉,英语对应词也存在这种情况,比如skilled...
互联网拉丁维吾尔文转现行维吾尔文方法
不对应:不对应的产生原因有很多种,典型的包括网络词、汉语拼音、外语单词、无意义词等。网络词,即互联网中使用频繁,但词典中不存在的单词,例如VIP、PK等;汉语拼音,即直接用汉语拼音拼写汉语单词,例如taobao、baidu等;外语单词,即直接使用汉字或英语等外语单词;无意义词,即人结合上下文环境也无法识别含义的单词。
一个·韩寒电子刊_腾讯网
"怀旧"英文的对应词是nostalgia。从西文词源角度考察,nostalgia源于希腊语的nostos和algianostos,是"返回家园"之意。algia即痛苦的状态,连起来便是指渴望回家之痛苦;后发展为病理学用语,又指"思乡病",及至近代,"怀旧"的含义已逐渐远离医学等应用范畴,指向个人的意识和社会文化趋势。
聚焦涉古籍类知产案件审理 法官专家交流研讨
点校古籍和翻译小说完全不同,英语表达与汉语表达之间没有严格的对应关系,不存在唯一正确的翻译,翻译也不属于还原事实。而古籍点校有唯一正确的结果,那就是古人如使用标点符号自己标注,标出的结果。至于能否查明古人原意无关紧要。因为将古籍点校本作为学术成果出版,本身就在表明点校结果是对的,是对事实的还原,...
《中国关键词》英译实践探微
译文的第一个问题是“内涵”的所谓对应词connotations有误。这可能是一个普遍性的误解,许多人都把“内涵”译成connotations,许多正式文件的官方译文里也是这样译的。在不少人看来这是“铁定”的译法。但必须指出,这是错误的译法。所谓connotation是指theassociatedorsecondarymeaningofanexpression,也就是“...