英语10大词类详解+用法+考点,必须牢记,超全讲解!
序数词的缩写形式为阿拉伯数字加序数词的最后两个字母.如:first---1st;second---2nd;third-3rd;thirty-first---31st基数词变序数词的巧记口诀一,二,三要全变;(one-first;two-second;three-third)其余都加th,th里有例外,8去t,(eight-eighth)9去e(nine-ninth)字母f代ve(five-fifth;twelve...
“冠军”是champion,“亚军”“季军”用英语该怎么说?
①champion②firstplace③goldmedalistmedal/'med(??)l/n.奖牌,勋章,纪念章medalistn.奖牌获得者“亚军”用英语怎么说?①secondplace②runner-up③silvermedalistsilver/'s??lv??/adj.银制的;像银的“季军”用英语怎么说?①thirdplace②secondrunner-up③...
冠军的英语是champion,那亚军用英语怎么说?
前三名也可以用“firstplace;secondplace;thirdplace”来表达。在这里,小编就要和大家说一说英语中的序数词和基数词了。基数词:表示数目的词称为基数词,简单的解释就是这些词可以表示事物或者人物的个数。从1到10:one,two,three,four,five,six,seven,eight,nine,ten.Threecompanieswe...
“三胎”英语是“third child”?“独生子女”又该如何表达?
“三胎”英语是“thirdchild”?“独生子女”又该如何表达?经典节目TED合集BBC纪录片合集VOA慢速合集口语积累口语小知识名著阅读名人专访、演讲资源下载近22年TED美剧下载电影下载有关“三胎”和“独生子女”的英文表达1.三胎政策:在此处,Three和Child合成为一个,three-childpolicy也就是鼓励生“三个小孩...
“白酒”用英语怎么说?推荐几种比较常见的译法
维基百科的英文版也是直接使用了拼音Baijiu作为词条。Cheiw是按照英文的发音习惯拼写的,就像是清华大学TsinghuaUniversity,英文中没有Qing,使用Tsing的发音更方便。所以目前国内还是流传下来了很多类似的拼写词语,北大也是一样的PekingUniversity。Baijiu,isacolorlessliquortypicallycominginbetween35%and...
“第一手”用英语怎么表达?是 first hand 吗?
现在问题来了,second-hand既然不是第二只手,那么第二只手用英语怎么表达呢?如果是“第三只手”,结果又如何呢?“第二只手”正确的用英语表达是thesecondhand,它是相对于thefirsthand的,但是我们不能用thethirdhand来表示“第三只手”,因为正常人是没有“第三只手”,但是我们可以说(at)...
有多少人把“Third Person”翻译成了第三者?
接下来,知行君再给大家科普一个更容易引起歧义的英语词汇,如果看到“ThirdPerson”,你可能会下意识地把它翻译成“第三者、小三”,并且还会是一副怒气冲冲的样子,毕竟任何人对“第三者”都没有好印象。但知行君要告诉你,这个英语短语并不是指“第三者”,而是英语语法中经常提到的“第三人称”,和“firstperson(...
世界杯开始了,这些英语单词你都认识吗?
3/4决赛Third-placematch12月18日决赛WCFinal02相关英语词汇球队成员足球运动员footballplayer教练coach队长captain/leader前锋forward前卫midfielder中锋centerforward后卫fullback守门员goalkeeper/goalie场地用语足球场footballfield...
“fifth wheel”是啥意思?这些英语的来源你肯定不知道!
Thirdwheel表示一个无意义的或多余的人或物品,通常指在情侣之间的第三个人。这个俚语来源于三轮摩托车,通常情况下,只需要两个轮子就可以支持摩托车行驶,第三个轮子则显得多余。e.g.Ididn'twanttobeathirdwheelontheirdate,soIdecidedtostayhome.我不想成为他们约会时的第三个人,所...
2022卡塔尔世界杯英语大合集来了
“乌龙球”又名“杀人球”,最早源于英语的“OWNGOAL”一词,意为“自进本方球门的球”,后来中国球迷根据这个单词的发音,将其称为“乌龙球”。在粤语中,“乌龙”有“阴差阳错”的意思,且听上去与own发音相似,所以在上世纪六、七十年代,香港记者就开始将其翻译为“乌龙球”,该表达后来慢慢推广,也有了引申...