一文搞定中国家长最常见的15个英语发音问题,摆脱中式英语
为什么会存在中式英语发音?对发音规则(连读、省读、浊化等)不了解是原因之一,更多的则是因为发音习惯而产生的无意识的错误,比如rose读成“肉丝”(问题出在/r/的发音不对),new读成“牛”(/n/发音不对),and读成“按的”(/d/发音太重),lookat读成“路克艾特”(oo应该是//读成了/u:/,k和a没有连...
美国人是怎么学英语的呢?
例如,“at”的读音是其中的A发短元音的音,老师会同时在一节课中教:at,bat,cat,fat,hat,mat,pat,rat,sat等读音相同的词,让学生学会这些词语的意思,另外,当他们看到同样规律的chat,或者flat就能读出来了。小学二年级以后,通过这种拼音的教学方法,学生们已经掌握了大约五千到六千个英语单词,读一些简...
阅读教学之争
不同国家和文化各有各的阅读难题,而英语大概是所有拼音文字系统中最难的一种。它的拼写系统透明度相当低,每一个字母都有着不同的发音方式,而且例外的情况也有很多。一项在国家间进行的比较证明,英语的这种不规则性对学习的影响巨大67。意大利儿童在接受了几个月的学校教育后,几乎能阅读任何单词,因为意大利语的拼写非...
被妖魔化的香港电影译名
这部电影在香港的翻译叫做《思·裂》,改自词语“撕裂”(这个翻译还有一个神奇的地方是“Split”这个单词的发音和粤语“撕裂”的读音颇为神似)。这个片名的结构在2017年的黑马惊悚片《逃出绝命镇》的港译名《访·吓》里再被用到(在粤语里“吓”与“客”同音,该片讲述黑人小伙周末到白人女友家长居住的小镇串门作客...
问学| 桑兵:从东方学到汉学|语法|语言学|汉语|德语|语词_网易订阅
他采用词根比较法来探讨不同语言之间的关联,对每一个字母的发音都做了考察,声称自己找到了很多不同语言所共有的词根。例如“芦”“颅”“辘”(lu)同拉丁文rota、rotundus,英语的reed、round,德语的rohr等都有相同的词根。“杯”的拟音pat与梵语的patra,拉丁文的patera同根。这样的例子在艾约瑟看来数不胜数,甚至...