这个英语单词是毛主席发明的,有趣还好记,美国人一听就懂了
翻译:“报告主席,英语中没有纸老虎这个词,我翻成了他们语言中对应的稻草人了。”毛主席:“这样不对,翻错了,这意思就差远了。”说完,毛主席又转过身看向斯特朗说:“不对不对,不是这个意思”。“纸:Paper,老虎:Tiger,纸老虎:Paper-Tiger”毛主席向斯特朗解释着他发明的新单词。斯特朗刚听到这个词,先是愣...
美国诗人从小与中国古诗结缘:我用英语写绝句 | 老外讲故事·中华...
“真是非常有趣的诗歌!”听后,老师非常喜欢他的翻译,并授权他在大学里教授绝句和中国的诗歌文化。“我与中国古诗的关系是通过诗歌的声音建立的。我的研究是‘如何将中国诗歌的声音带入英语’。”此后的二十多年时间中,石江山不断深入研究绝句的形式,从用中文写绝句,到渐渐尝试把绝句的规则移植到英语中——英语...
《射雕》英译本面世!黄蓉为啥叫Lotus Huang?九阴白骨爪怎么说?|...
“最早的商量来源于电邮,当时安娜告诉我她正在翻译《射雕英雄传》。”在香港出生、长大的张菁长期从事中文小说、戏剧与戏曲的英文翻译,之前与安娜已经在翻译上合作过,两人既是同行也是朋友。直到2015年两人在上海的一次见面,安娜正式发出邀请,张菁几乎是毫不犹豫就答应了下来。"那是相当兴奋的,从小读金庸,但没有想过...
大学英语六级考试2306二卷, 听力16-18题解析, 附中文翻译
全文一共出现36处词组短语,《高中英语1.5万考点》命中32处。未命中考点:copewith应付yellat朝某人吼叫belenientwithsb对某人宽容indulgein沉湎于全文翻译:平均美国职员约花费他们工作日的10%在浏览互联网、给朋友发电子邮件或在网上购物。这种行为被称为“上班摸鱼”(网络偷懒),据信每年给雇...
国外爆笑热帖:歪果仁学英语时的“神翻译”!
英语:嗨伙计……孟加拉语:青蛙的雨伞。No.1speedbump英语:减速带克罗地亚语:躺着的警察(拟人化的略带血腥的比喻)No.1gloves英语:手套德语:给手上穿的鞋。No.1popcorn英语:爆米花波斯人:??英语:哦我的老天鹅……波斯人:大象放的屁。(这是一个有味道的翻译,从此不能直视爆米花了)...
中国女孩一句话让200w洋人集体膜拜,霸屏外网的中式幽默太强了!
“他们的侮辱相当有趣(www.e993.com)2024年11月14日。”“如果每次分手都能收到这些评论,我肯定很快就能走出来。”凭借无与伦比的幽默感,Chinglish给了互联网一个大大的的震撼。有人惊叹于中文一针见血的精妙,“我虽然拿了英语硕士学位,但我要说,这才是真正的文学!”有人视其为比肩莎士比亚和陀思妥耶夫斯基的名人名言,“我要把这句...
外国妹子泪别男友,中国网友毒舌安慰,竟意外让中式英语全球爆红
不得不说,这英语,要多中国有多中国!!以至于,点进评论区的网友都忍不住怀疑,自己的英语能力了:用最笨拙的嘴,说最硬核的安慰。这一刻,中国网友的嘴绝不会被英语拖后腿!!看到中国网友金句频出,妹纸心里那是...“暖暖”的。而后下一秒,这帮热心网友就被另一名外国妹纸“挂到”了外网上。
小老外在闵行的诸多第一次,太有趣了丨城市季风
小伙抬手跟我们说“你好”,但手没抬过头顶,更像是抓头的动作,声音也轻得要命,他腼腆地笑着,露出洁白的牙齿。作为大方的住家女主人,我挤出贫瘠的英语词库里的“Welcome”,代表上海人民主动给了他一个热情的拥抱。我和爱人与大花的交流,基本都是在大雍的同声翻译和他的牙牙学语、鹦鹉学舌中度过的。有几天放学...
“龙”竟然应该翻译为loong?网友:我学的英文都是dragon啊!
其中有一个有趣的现象很多“龙”不再翻译为dragon而是loongloong典出何处?dragon不能用了?“龙”究竟应该怎么翻?带着这些问题新华社记者采访了海内外多位专家、学者挖了挖dragon的历史梗看看loong的背后是怎样的语言新“国潮”***■“loong”从哪里来?北京外国语大学英语学院副院长彭萍教授介绍1...
热搜第一!龙不再翻译为dragon而是loong?
龙不再翻译为dragon而是loong?甲辰龙年到,很多网友晒出龙年活动照片,我们发现了一个有趣的现象,很多“龙”不再翻译为dragon,而是loong。“龙年”翻译成英文到底怎么说?8日晚,这个话题冲上热搜榜第一。据央视网消息甲辰龙年到很多网友晒出龙年活动照片...