如何用英语讲好中华文化?这本读物,细致入微,面面俱到
目前,《这就是中国:中国日常文化》已经出版了十个语种的中外对照版本,包括英文、法文、德文、日文、韩文、俄文、西班牙文、葡萄牙文、阿拉伯文和泰文,能够帮助不同文化语言背景的读者更加直观地了解真实、立体、全面的中国。相信这本书能让读者拥有不同的收获,中国读者能够找到向世界介绍中华优秀文化的钥匙,而对中华文...
我在泰国当过老师,回国后开教培辅导班,却遇到了疫情,还倒贴钱
我到附近餐馆吃饭,一边说着蹩脚的泰语,一边指手画脚,大家都能听懂。泰国人真的都很友善热情,吃过几次后,见我来,餐厅老板就已经知道要准备什么菜了。在学校里,我需要教3个大班,小学一到六年级12个班,一共有300多个学生。全部都是零基础,没怎么接触过中文。(被孔子学院邀请为泰南汉语文化大赛评委)我先根据...
中国武侠全球传播史:外国人眼中的武功、侠义和江湖
作为奠定金庸“武林盟主”地位的作品,英文版的《射雕英雄传》从版权输出到整套书翻译完成并出版,历时近十年。金庸小说是中国武侠小说的代表,不仅在全世界华人圈内广为流传,除英文译本,还有日文、法文、马来文、印度尼西亚文、泰文、韩文、越南文等翻译文字。其翻译的时间,可与金庸的创作时间同步。金庸小说之外,古龙...
“温州话十级的方言艺术家”上线 用原汁原味的温州话通过网络为...
他说,其实温州市区的方言和瑞安的方言好比英语中的美音和英音。市区的人习惯发a的音,而瑞安方言喜欢说o。比如市区吃饭的发音是“civa”,而瑞安就是“qivo”。为了让温州话更能出圈,他研究了语音语调,把温州话和韩语、日语、泰文、英语做跨界结合,经过他的精巧编排,让人一听还真是那么回事。单单这“当温州...
“韦小宝不就是丰臣秀吉”?中国武侠小说席卷全球的隐秘故事|文化...
在英译《射雕英雄传》过程中,张菁直言,不怕翻译对白,但最怕连接性的叙述,喝酒吃饭之余掉书袋,说些与主线情节没有关系的事情。这是中国传统小说“书外书”的写法,但英语阅读没有这个习惯。英文小说颇似好莱坞电影,爱情片就是爱情片,不会中间插入搞笑,再来个武打,这样落差太大,不知怎样调动读者阅读的兴趣。
“我住在清迈7年,真的不想回去了”
△在这些餐馆的牌子中,除了泰文还有中文和英文/图虫创意清迈并不是一个就业友好城市,当地公司往往需要用四个泰国人的社保记录,才能换来雇佣一个中国人的名额(www.e993.com)2024年11月14日。对于大多数产业来说,即便是中国人开办的公司,泰国人的股份也必须占到51%。这类对本地就业的自我保护政策,限制了小微公司聘请劳动力资源的多样化。
“一年有半年在放假,开学第一课下地插秧” | 我在清迈做了两年...
女儿五岁的时候,学校的教学内容才开始多了不少知识性内容,英文、泰文和数学,这样的学习节奏和知识量对于大部分中国家长来说,肯定是慢了以及简单了。但从学校出发,这样的安排又完全是科学合理的。校长告诉岂有此女,学习文化知识的节点不应该建立在几岁几岁这样的刻板数字上,而应是以兴趣为出发点。
2020春节假期,一场“计划外”的旅行
埃及旅游业发达,景点周边聚集了非常多的小贩和骗子,向各国游客高价兜售纪念品,一不留神还可能会被摸走钱包。但是当地的普通人都热情善良。我们遇到的咖啡店老板,用不怎么熟练的英语拉着我们聊了两个多钟的天,一直表达对中国人民的热爱,当地的导游也很尽职尽责。
换个角度看泰国!全面解析泰国买房那些事儿(经历分享)
泰国医疗、教育水平怎么样?泰国医疗水平可以达到全球的技术水平,服务非常好,配置多国家语言翻译服务;良好的国际学校教育,实行开放式的观念教育,中英泰语言,比较注重孩子的教育成长。13泰国养老居留如何申请?申请人需要年满50岁,提交相关申请资料在中国需要准备的资料:...
巴察叻挽烹路体验一下曼谷“新唐人街”的诞生!
其他中国人和泰国本地人也发现了这条狭窄的小路,他们对这里的食物充满好奇,不过这里西方人很少见。这条路上的菜单和餐馆招牌都是中文的,偶尔会有泰文的翻译。在说普通话的服务员中,可能有人会说泰语和一点英语。对于部分用餐者来说,最简单的点餐方法就是指着菜单上的图片或者别人桌子上的食物。