江西财经职业学院:打造高校互助式外语国际交流新高
“作为一名英语爱好者,我们希望给大家提供一个完全开放、轻松、自由、专业的英语交流平台,以点带面,寓教于乐,真正激发大家对英语学习交流的兴趣”,ICE国际交流中心创始人陈栋坦言,“下一步,我们愿将自己优势与国家文化复兴;提升国家软实力战略及高校人才培养的需求相结合,不断创新外语交流模式,持续打造互助式外语交流...
听杂志 | 《英语文摘》2021/11音频上线!
新语探意teleworkaholicsyndrome远程工作狂综合征新闻英语样篇阅读理解练习与解析原标题:《听杂志|《英语文摘》2021/11音频上线!》
国人最难学的方言:很多人学多年都未曾学会,英语八级都比这容易
所以人们对这个地方的方言的评价就是,英语八级都比这容易。我之前去温州出差的时候,就有幸体验到了这种方言。温州是浙江省内的城市,因为它也小有名气,并且还是个历史文化名城,所以我查阅了一下。我发现这温州的很多景色都是我喜欢的类型,比如江心屿,南麂岛,还有雁荡山等地,这次趁着去出差,我就好好玩了一遍。温州...
英国母子游雁荡山行李不翼而飞?民警耐心解乌龙
”。到了动车站,母子俩握了握徐警官的手,连声说着谢谢,看得出很高兴得到了雁荡山民警的帮忙。
狐假虎威=fox and tiger?雁荡山直白翻译被吐槽
在雁荡山大龙湫景区,一处山路上的“狐假虎威”景点名称路牌。“诗”一词的英文翻译“poem”被误写成“pome”。雁荡山景区内,一块错将“倚天”拼音“Yitian”写成“Qitian”的石碑。温州网讯近日,热心读者来电,说在雁荡山风景区旅游时,发现大龙湫景区内的一处景点“狐假虎威”,被翻译成“foxandtiger”(狐狸...
雁荡山风景区中英文翻译游客直呼“太直白”
“诗”一词的英文翻译“poem”被误写成“pome”(www.e993.com)2024年10月18日。雁荡山景区内,一块错将“倚天”拼音“Yitian”写成“Qitian”的石碑。近日,热心读者给温都新闻热线88868886(公共微信号wd8886886)来电,说在雁荡山风景区旅游时,发现大龙湫景区内的一处景点“狐假虎威”,被翻译成“foxandtiger”(狐狸和老虎),这样的翻译能表达...
在雁荡山里建“理想国” 女子深山安家建书院
温州网讯出于对中国传统文化的喜爱、出于对大自然的喜爱,36岁的乐清女子苏羊将家搬进了深山。她打算在山里建一个书院,作为文化交流和教育互助中心。现在,这个乐清雁荡山旁的几亩天地成了苏羊的“理想国”,她说年后即可实现自己的梦想。初衷是为让孩子学得快乐...
羊毛丨做一次独自带孩子旅行的妈妈,有多难?
还有我妈,拖着行李送到楼下,眼看着两行热泪就要夺眶了……当然,这份牵挂,并不妨碍他俩在我们走后的第二天就去了雁荡山,第六天,就去了台湾,直到我们回家三天后,才得以相见。我不是旅行达人,不认识东南西北,英语很烂,生活能力更是低于身边的大部分母亲。如果我这样的人,可以独立带孩子出远门,意味着几乎每个...
温州台北直航开通 空中飞行55分钟每周两班
㈠加强人员保障和业务培训。各保障部门通过业务考核和选拔,提前调配人员,组成精干保障队伍;通过“走出去”到杭州、宁波等机场学习,将台湾华航、香港港龙等境外航空公司资深教员“请进来”培训等方式,分别组织了国际航班售票、服务、运行、保障业务以及英语培训,提高了机场国际航班整体保障水平。