在英语世界,十四行诗系列是莎士比亚除了《哈姆雷特》外被阅读最多...
而英语在语言的发展过程中失去了大部分屈折变化,所以不像意大利文那么容易在词尾押韵。一首经典英式十四行诗需要多于意式十四行诗的韵脚,这种韵式有助于克服英语较难押尾韵的局限,为诗歌的内容能够不害于韵、自由表达开拓了更大的空间。从内容上说,相比于彼特拉克献给劳拉的那些把人从头夸到脚的颂歌式情诗,写于大约...
斯人远去︱约翰·波考克和政治思想史研究
通过这种严格的界定,波考克名正言顺地对传统的政治思想史做出了这样的定性——“不合法的伪政治思想史”:它主要指洛维乔易(Lovejoy)所代表的、以“观念元”为思想史研究内容的学术研究方法。这种方法最基本的特点是纯文本性的,它既未揭示这些思想形成时所处的“情境”,也不探究隐藏在这些思想背后的言说者的“意图...
纪念耶胡达·阿米亥诞辰100周年 | 耶胡达·阿米亥谈诗歌艺术
问:你的作品最早何时开始被翻译成英语?答:在1960年代初。两位以色列诗人,丹尼斯·希尔克和哈罗德·席美尔开始,非常成功且相当奇妙地把我的一些诗翻译成英语,发表在以色列的杂志上。耶路撒冷希伯来大学的一些人也开始翻译我。1960年代中,在英国,特德·休斯与丹尼尔·韦斯伯特在为他们的《现代译诗》第1期寻找可发表的诗...
写诗是我的天职——谷川俊太郎访谈|田原
从您的十四行诗群来看,采用的大都是由两节四行诗和两节三行诗组成的形式,这应该是彼特拉克体(F.Petrarch1304–1374)的十四行,而不是以由三节四行和两行对句组成的莎士比亚体。但由于日语存在难以在韵脚上与十四行诗的要求达成一致的局限性,日语诗的十四行不得不放弃格律和韵脚,成了日本式的自由十四行。战前的...
林鹏、诸玄识、董并生: “莎士比亚剧作”是基于中国文化及文学的...
1、这位叫莎克士比亚或者叫莎士比尔的人,来自农村小镇,英语语法课程没有读完。一般要学到15岁,不过,他没到13岁就辍学了。拉丁语也没有很好地学习过。2、他没有上过大学,所有必修的古典课程都没有读过。3、但从莎士比亚全部36部剧作中,可以感到这个人的学识非常渊博,据统计所涉及领域超过25个,其中有些词汇...
(i)GCSE英文如何拿9分/A*?考官提供学习网站和资源
考虑文章趋势和特征(www.e993.com)2024年7月27日。例如:在伊丽莎白时代,彼特拉克十四行诗很受欢迎,因此罗密欧不断地用彼特拉克诗体来表达他的爱。另外需要注意的是,在(i)GCSE阶段,不要偏离考试大纲范围里的文章太远——对另一文章的提及应该是简短的,并且仅用于支持你正在提出的观点或提供有用的上下文观点比较。
08年高教自考外国作家作品资料大全
(5)民间创作特点:简洁生动,细节描绘,“荷马式比喻”的运用,语言的形象化。6、荷马作品中阿喀琉斯、赫克托耳和奥德修形象分析:阿喀琉斯是青年勇士,巨力健步,极重个人尊严和友谊,蛮勇、执拗,性如烈火,易怒,最能体现原始英雄主义。赫克托耳不及阿喀琉斯雄强,但英雄主义建在更自觉的社会责任感上,奥德修英勇、顽...