“海上生明月”闪耀巴黎
她说:“19世纪,法国汉学家将中国情书折纸《同心方胜》翻译成法语,中国的徐文惠将传统折纸针线包赠送给巴黎的Burgot夫人。2024年9月,我携折纸作品到巴黎,用《海上生明月》祝大家中秋快乐,用《龙凤呈祥》祝中法友谊长存!”
唐诗美,翻译妙!被许渊冲的这本书惊艳到了
许渊冲译银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。Autumnhaschilledthepaintedscreenincandlelight;Apalacemaidusesafantocatchfireflies.许渊冲译举杯邀明月,对影成三人。IraisemycuptoinvitetheMoonwhoblends;HerlightwithmyShadowandwearethreefriends.许渊冲译读诗...
超ChatGPT-4o,国产大模型竟然更懂翻译,8 款大模型深度测评
请把经典书籍《TheLittlePrince》Chapter1(英文原文)翻译成中文、阿拉伯语、德语、意大利、越南语等5种语言;保留原来的人名、地名、术语等内容;注意对人物刻画的理解和语境的翻译,注意考虑不同语种之间的文化属性。(PS:直接在微信读书原版《小王子》复制文字即可)ChatGPT-4o:能够准确传达原小说的含义...
诗中有画,画中有诗!再一次被许渊冲的翻译惊艳
所以译成英文的时候,只好把第一句的“明月光”说成“一池月光”。又把第四句的“思故乡”说成是“沉浸在乡愁中”,这样就把月光和乡愁都比作水,二者之间才有联系。这就是说,中文用“圆”的形象联系起来的明月和思乡,在英文中改用水的形象联系起来了,由此也可看出诗人对自然的热爱。总之,文化交流,应该以互相...
facing the future课文翻译
facingthefuture课文翻译FacingtheFuture面向未来Formanyofus,it’ssomethingwealreadyhaveexperienced.Onemoment,wearelyingcomfortablyinbed,abouttofallintoadeepsleep.Thenext,oureyesareopenandwefindourselveswonderingorevenworryingaboutpossiblythe...
思考海德格尔的农民工翻译的书已出版:生活得到改善,但依然焦虑迷茫
这是在这所高校工作两年半以来,陈直那总是波澜不惊的平静生活中为数不多泛起涟漪的时刻,但未免有点太形而上学了(www.e993.com)2024年11月11日。说回现实中的涟漪:陈直翻译理查德·波尔特的《海德格尔导论》在5月10日这天出版上市了。书的封面。图/网络。这本书的简介说,这是一部在英语世界中比较著名的研究海德格尔的入门著作,中译本诞生...
一周文化讲座|短视频时代阅读的获得感到底在哪里?|杨扬|作家|...
“女性视角是使我们‘重新看见’,重新看见那些以往我们未曾留意的,发现那些以往我们未曾发现的,重新听见我们以往未曾听见的。”在《明月梅花:2023年中国女性小说选》及《流水今日:2023年中国女性散文选》的序言中,主编张莉教授提出,女性视角的意义在于“重新看见”更开阔的世界。4月20日晚,北师大文学院教授、评论家张莉...
一周文化讲座|短视频时代阅读的获得感到底在哪里?_腾讯新闻
“女性视角是使我们‘重新看见’,重新看见那些以往我们未曾留意的,发现那些以往我们未曾发现的,重新听见我们以往未曾听见的。”在《明月梅花:2023年中国女性小说选》及《流水今日:2023年中国女性散文选》的序言中,主编张莉教授提出,女性视角的意义在于“重新看见”更开阔的世界。4月20日晚,北师大文学院教授、评论家张莉...
东西问·汉学家 | 阿利耶夫:“但愿人长久”里蕴含对天下人的美好...
他举例称,阿塞拜疆语有句祝福语是“Arzun??inolsun”,字面翻译为“祝您的梦想成为中国”。“阿塞拜疆人把中国称为‘??in’(秦),秦朝的秦。但其实‘??in’的发音来自汉语,是汉语‘真’的音译。所以,‘Arzun??inolsun’这句祝福语翻译成汉语的准确意思是‘祝您梦想成真’。直到今天,这句话依旧是...
巴西人喜迎中国新车,大秦的王驾既已君临,倭的小皇冠便可摘掉了
而两千年后,全世界最棒的新能源车也将从这里出发,前往这颗蔚蓝星球上的已知的任何一个有人类活动踪迹的角落,为了中华人民共和国万岁的艳阳灼灼,也为了世界人民大团结万岁的明月昭昭,在构建人类命运共同体的万里长征路上,再点上一盏来自红色东方的星星之火。