ChatGPT的生成原理|翻译|神经网络_网易订阅
(4)这种有巨大规模进行语言处理的模型,也叫作大语言模型(largelanguagemodel)。(5)以GPT为代表的大语言模型具备上下文学习的能力,因此一个好的提示词至关重要。参考文献:[1]RumelhartDE,HintonEG,WilliamsRJ.Learningrepresentationsbyback-propagatingerrors.Nature,1986,323(6088):...
考研翻译总体介绍
(一)考查形式考查考生准确理解概念或结构较复杂的英语文字材料的能力。要求考生阅读一篇约400词的文章,并将其中5个划线部分(约150词)译成汉语,要求译文准确、完整、通顺。满分10分。(二)选材介绍翻译文章以议论文和说明文为主,多从报刊、杂志和书籍中选取的自然科学、社会科学的文章片段,所选择的体裁倾向学术文...
英语长难句翻译学习
[参考译文]正如尤金·弗格森所指出的那样:"一个技术专家思考那些不能被简化成能被清楚的语言描述的东西。这些东西在他的思维中是通过一种视觉的、非语言表述的过程宋处理的……设计者和发明者……能够在他们的脑中装配并操作那些还不存在的装置。"27.RobertFultononcewrote,"Themechanicshould...
四川学位英语考试真题及答案分享!考试技巧汇总!
翻译时既要忠实于原文,又要符合汉语的习惯;翻译不可太拘泥。拘泥、刻板的翻译因死守原文语言形式而损害了原文思想内容。好的译文应该是形式与内容的统一;能够直译尽量不意译;翻译的过程应该是先理解后表达。现就这一点作进一步论述。结合英文写作特点对语言进行整体理解;正确理解原文后,还要通过适当的翻译技巧用规范的...
历年考研英语真题翻译长难句汇编
1.Hebelievesthatthisverydifficultymayhavehadthecompensatingadvantageofforcinghimtothinklongandintentlyabouteverysentence,andthusenablinghimtodetecterrorsinreasoningandinhisownobservations.译文:他达尔文认为,正是这种困难起了弥补作用,使他长时间专注地思考...
轻英语:《命运 or 汗水》 丘吉尔、爱因斯坦的成功看什么(上)
原文及翻译:Asayoungboy,Britain'sgreatPrimeMinister,SirWinstonChurchill,attendedapublicschoolcalledHarrow.Hewasnotagoodstudent,andhadhenotbeenfromafamousfamily,heprobablywouldhavebeenremovedfromtheschoolfordeviatingfromtherules.Thankfully,he...
剑桥雅思10Test2阅读Passage2原文翻译 Gifted children and...
[thegifted]merelythinkmorequickly,thenweneedonlyteachmorequickly.Iftheymerelymakefewererrors,thenwecanshortenthepractice’.Butofcourse,thisisnotentirelythecase;adjustmentshavetobemadeinmethodsoflearningandteaching,totakeaccountofthe...
环球时代英语专业考研名校真题有奖答题第6期
ThefollowingpassagecontainsFIFTEENerrors.Eachlinecontainsamaximumofoneerror.Ineachcase,onlyonewordisinvolved.Youshouldcorrectitinthefollowingway.MarkyouranswersonyourANSWERSHEET.Forawrongword,underlinethewrongwordandwritethecorrectonein...
日本错用微软翻译,被迫推出猛男地铁线
用最biu准的英文翻译,最大限度的展现大阪的现代都市化,瞅瞅这心思;用最骚的姿势,向世界传达大阪的文化精髓,看看这诚意!但这一改,日本网民炸了——给笑炸的。因为丰臣秀吉在此茶歇而得名的“天下茶屋”站(英文原本罗马读音:Tengachaya),被翻译成了WorldTeahouse(世界茶屋),乍一看好像没啥毛病...
谷歌翻译又被专业翻译diss了:那它到底有没有用?
“我想把这张50美元换开”中的“换开”不能翻译成“swap”,因为这个英语单词不能用于“换零钱”这个含义中;“能给我张退税表吗?”的谷歌翻译“Canyougivemeataxreturn?”,把“表格”(form)这个含义在翻译中丢失了,而且“taxreturn”是“报税”的意思,而不是“退税”的意思;...