把pigs might fly 翻译成“猪也可以飞”, 老师笑翻了
然而,有的英语句子是不能根据字母意思翻译的,比如Iamallears,翻译成“我都是耳朵”,那就错了,正确意思是“我在洗耳恭听”;bringdownthehouse翻译成推倒房子,大错特错呀,正确意思是博得全场喝彩声;eatone'sword翻译成不守信用,食言,说话不算数,你觉得对吗?告诉你,还是错!正确的意思是收回之前说...
商学院关注:三招教你轻松应对MBA英语翻译
当然,意译并不等于我们可以乱译,还是要忠于原文材料。LastnightIheardhimdrivinghispigstomarket。译文:___注意:在考试中一般提倡直译法,但我们可以在考试中把直译和意译结合起来;直译为主,意译为辅,就是先把句子直译,再把直译出来的句子中的某些比较生硬的词加以意译,达到符合汉语语言习惯,变成比...
在职MBA英语翻译:学会这三招教你轻松应对
当然,意译并不等于我们可以乱译,还是要忠于原文材料。LastnightIheardhimdrivinghispigstomarket。译文:___注意:在考试中一般提倡直译法,但我们可以在考试中把直译和意译结合起来;直译为主,意译为辅,就是先把句子直译,再把直译出来的句子中的某些比较生硬的词加以意译,达到符合汉语语言习惯,变成比...
诗歌翻译 The Invention of Pigs猪诞生简史
诗歌翻译TheInventionofPigs猪诞生简史隶丠:猪诞生简史当一场巨大山火袭来,“类猪”们拒绝跑路,自由自在其铺满碎石、粪便的通道。其它动物,连同高度紧张收缩的生殖器似被鞭斥,一道争先恐后跑起来。人类母亲教授幼儿学习水中躲避,父亲则选择飞奔,快速逃离。疾风追逐烈火,褫夺它们脚下每一寸“野”草,...
记住:“Hand in glove”可不要翻译成“手套在手里”呀!戳进来看看...
英语神翻译走红,网友:这简直就是英语16级的水准啊!“Laughoff”千万不要翻译成“把笑关掉”哦!“Oldhabitsdiehard”是“旧的习惯去世的快”的意思吗?NO!NO!NO!“beatadeadhorse”翻译成“鞭打一匹死马”就尴尬了!“Whenpigsfly”可不是“当猪起飞”的意思哟!
“Give lip”翻译成“给嘴唇”想要kiss吗?
英语神翻译走红,网友:这简直就是英语16级的水准啊!“Laughoff”千万不要翻译成“把笑关掉”哦!“Oldhabitsdiehard”是“旧的习惯去世的快”的意思吗?NO!NO!NO!“beatadeadhorse”翻译成“鞭打一匹死马”就尴尬了!“Whenpigsfly”可不是“当猪起飞”的意思哟!
“When pigs fly”可不是“当猪起飞”的意思哟!
“whenpigsfly”并非“猪飞起来”的意思,它的英文释义为“Usedtosaythatonethinksthatsomethingwillneverhappen.”,即“不可能发生的事,无稽之谈”。它和汉语中“太阳从西边出来”差不多意思。打开网易新闻查看精彩图片[例句]1.Shewillcometoyourbirthdaypartywhenpigsfly....
2023考研英语词汇词根分类记忆法:P开头(6)
2023考研外语中,很多考生认为词汇难度比较大。不仅词汇量大,而且词汇考查范围广泛。考生在准备的过程中会遇到各种各样的问题,为了方便大家准备考研英语词汇,下面新东方小编为大家整理了“2023考研英语词汇词根分类记忆法:P开头(6)”,希望能给大家提供一些帮助。
你们把yellow dog翻译成黄色的狗,老外家的狗都吓跑了...
在英语中,“yellow”这个词多指“胆怯、懦弱”,所以yellowdog有这个意思也不奇怪。你可以这样理解,我们通常讨厌、骂一个人的时候,都会形容他“狗”(狗狗做错了什么)。“懦夫,卑鄙的人”所以如果有人做了什么令人讨厌的事,或者为人卑鄙,你就可以说他是ayellowdog....
最“表里不一”的英语成语翻译辨误
[误译]我的指头都成了大拇指了。[正译]我的手指头发僵,不听使唤。14.Pigsmightfly![误译]猪也许会飞起来。[正译]根本不可能的事!天下事无奇不有。(变体:Pigsmayfly!和Whenpigscanfly!)15.Thatmakestwoofus.[误译]现在是我们俩了。[正译]我跟你有同感。16...