“南辕北辙”“风云变幻”“披荆斩棘”这些成语该怎么翻译?
译文:Asaresult,althoughtheyareconscientiousintheirwork,andsparethemselvesnoeffort,theyeithertakethewrongapproachoractinawaythatdefeatstheirpurpose,oreven“headsouthwhiletheirchariotispointingnorth”.成语“南辕北辙”强调领导干部工作事与愿违,指出工作...
这些人是怎么把60万字的修仙游戏翻译成英文的
“所以翻译成monster显然过于粗暴了,语感上也很凶恶。”氦说。在和开发商GSQ及发行商GameraGame协作讨论后,大家最后决定不如直接用汉语拼音来传达,也就是Yaoguai。这个词虽然知名度不高,但也有自己的维基百科条目,能在“英文世界的讨论度”和“异域感”里达到一个很好的平衡。Yaoguai当然,其实日本文化里有和...
外交译闻 | 赵立坚批蓬佩奥“打了鸡血”,外交部这么翻译...
hijack/hadk/vt.抢劫;揩油vi.拦路抢劫n.劫持;威逼;敲诈internationalcommunity国际社会chariot/trit/n.二轮战车vt.驾驭vi.乘战车;驾驭战车cat'spaw傀儡;受人利用者。出自《伊索寓言》,一只猴子想吃火中的栗子,但自己不去取,却抓起猫爪子去取,结果烧坏了猫爪子。后来人们便用cat'...
《方舟生存进化》探险家笔记翻译 方舟全探险家笔记内容一览
涅尔瓦的笔记是拉丁文,我不懂,我只能根据拉丁文的英文翻译看。另外海莲娜和罗克韦尔在焦土也有故事。焦土另外两个人是一个美国西部牛仔黑帮老大和一个埃及女祭司。李美盈-来自中国的汉末勇士方舟的独狼女王——李美盈(LiMeiYin)的生存者笔记根据游戏内笔记上的中文,其自称是“美盈”。虽然“盈”字是后鼻音,...
怀斯曼大秀中文:英译中全对 初中就开始学中文 喜欢中国菜
勇士官博邀请了怀斯曼,并且给怀斯曼进行了中文测试,他们给了怀斯曼一些英文单词,让中文水平优秀的怀斯曼把它们翻译成中文,怀斯曼所有的问题都来者不拒,并且全部翻译正确,有一些读音上的小瑕疵,但也瑕不掩瑜。视频中,怀斯曼表示,他从初中9年级就开始学习中文了,中文很有挑战性,但他的成绩一直都很好,他希望...
帕特里克·怀特:他的小说让每个译者身心衰弱
《乘战车的人》(RidersintheChariot)又译作《战车士》《四驾车》,是怀特的代表作之一(www.e993.com)2024年11月13日。1961年出版后,引起强烈反响,作者因而先后荣获了迈尔斯·富兰克林文学奖(1962)及国家基督协会颁发的“兄弟情谊奖”(1963)。《乘战车的人》,[澳]帕特里克·怀特著,王培根译,浙江文艺出版社,2021年1月。
抖森、赵又廷、卷福、科林等男神超磁性性感英音,承包你的睡前BGM
HowfrugalisthechariotThatbearsahumansoul!这辆战车,朴素无华却载着人类的灵魂合集收藏语音教学:美语发音视频教程&英音发音视频教程新闻英语:VOA标准&VOA慢速&BBC新闻&BBC地道英语歌曲TED:听歌学英语&TED合集&18年歌曲合集...
济慈:Ode to a Nightingale(查良铮、屠岸译本)
《夜莺颂》是英国诗人约翰·济慈的诗作。诗人以夜莺的歌声象征大自然中永恒的欢乐,并与现实世界中人生短暂、好景不长相对照。人人都有离去之时,唯有夜莺歌声不灭。今天推荐的是翻译家查良铮(下标查译)和屠岸(下标屠译)的两版译文,供大家阅读学习。