9块9还装大牌,直播间的“擦边酒”谁在买?
名字创作使用了“拿破仑”的,算是对白兰地有点了解。可真正被称为“拿破仑的干邑”的品牌名叫“Courvoisier”(馥华诗),而不是“Napoleon”。很多“擦边酒”以拼写不同的“拿破仑”单词,辅以“拿破仑出征油画”“拿破仑戎装头像”包装出售。拼写正确,但并不是“Courvoisier”的山寨“拿破仑”。(图/直播间截图)在...
炸裂!衣服上翻译过来的英文,什么虎狼之词都有,连童装也不放过
第一眼看到这件衣服,辣妹装还挺好看的甜酷风,但瞬间就被衣服上的英文给吸引住了,“给女孩钱”,在综合下这个衣服的版型,是比较小巧紧身的,试想一下,这个衣服穿到女孩身上,在看到文字,是否会让人产生误会呢?这件衣服就再次很好的证明了,衣服可不能乱穿哟!写出这段文字的,是有点嘻哈在身上的,“我妈说我...
王云蕗被莫斯科主帅吐槽不会说英语!出国打球实力出众才会被尊重
其实,主教练的这番话也是针对王云蕗之前对翻译的吐槽,原来王云蕗表示听不懂俄语,需要随队翻译好好翻译给她听,但是翻译表示不是来为她服务的,于是王云蕗在网上吐槽了翻译。现在听主教练的说法,看来是王云蕗不会英语造成的!如果主教练说的没问题的话,那确实是王云蕗的问题了。不说精通英语,说几句日常的,然后排球术...
如果“Marketing”没有被翻译成驴唇不对马嘴的“营销”
如果Marketing不是被翻译成“营销”,那就没有所谓的“营销战略”,而只有“市场战略”。真正的市场战略不是从属所谓的“企业战略”,而是在市场化视角下,公司唯一的战略。如果Marketing不是被翻译成“营销”,那些成功老板在给大家分享经验时候,就不会东拉西扯那些有的没的,这个说自己是“技术遥遥领先”、那个说自己...
考研英语一和英语二的题型的区别
2、考研英语二是要求考生阅读、理解长度为150词左右的一个或几个英语段落,并将其全部译成汉语。三、写作的区别1、考研英语一大作文是图画作文。2、考研英语二大作文是图表作文。2考研和考公务员的区别1、难易有差别,花费的成本也不一样不管考什么,其实难度都挺大,能够考上的绝对是人才。不次于第二次...
前Big Hit宣传及危机担当理事Threads网站留言
说实话,2016年第一次到BigHit的时候,没有一个职员会英语(www.e993.com)2024年10月9日。真的是非常小的公司。因为没有公司邮箱,所以职员们都在用门户网站邮箱,GoogleSystem也没有人用。我作为理事,翻译了英文文件,还把新闻标题翻译成英语发到facebook。与职员们一起晚上零点把MV上传到各个平台......
“头像”用英语怎么说?别翻译成“head picture”!
有些人可能会想当然地认为是“headpicture”,但是它的意思是“头部特写”。我们的头像其实并不局限在头部特写,也有风景卡通人物等等,所以这么翻译就不够全面准确了。正确的说法是:profilephotoprofilepicture如果把微信语言设置成英语,头像一栏显示的就是“profilephoto”。
吴亮平:为毛主席和斯诺当翻译,是最早向世界宣传介绍毛主席的人,毛...
那么是谁在毛泽东和斯诺之间充当了桥梁,担任翻译,把毛泽东带有湖南口音的话,翻译成英语的呢?他就是曾被毛泽东赞誉“功盖群儒”“其功不下大禹治水”的“我国无产阶级革命家、忠诚的共产主义战士、马克思主义理论家、社会科学家”——吴亮平。今年适逢吴亮平诞辰115周年,撰写此文就是要我们深切缅怀他光辉的一生,...
热搜第一!中国龙不再翻译成dragon而是loong
很多“龙”不再翻译为dragon而是loongloong典出何处?dragon不能用了?“龙”究竟应该怎么翻译?“loong”从哪里来?北京外国语大学英语学院副院长彭萍教授介绍,19世纪初,英国传教士马什曼在自己的著作里提到了中国的龙,当时的注音用的就是“loong”,但他后面解释的时候依然使用了“dragon”这个词。
野识推介276:“龙年”可不是Dragon Year! 那该怎么翻译?
loong,也可以写作long,是“中国龙”的英文翻译。早在清末期,在美华人就将“中国龙”译作loong,以和西方的dragon区别开来。新加坡总理李显龙的英文名也翻译成LeeHsienLoong。在我国古代传说中,龙角似鹿,头似驼、眼似兔、项似蛇、腹似蜃、鳞似鱼、爪似鹰、掌似虎、耳似牛,是一种能行云布雨的神异动物,...