2024年6月大学生英语四六级翻译范文:垃圾分类
参考翻译:Withtheimprovementofpeople'slivingstandardsandtheincreaseinconsumptionlevel,thegarbageprobleminChinabecomesincreasinglyurgent.Manycitiesaresurroundedbygarbage.Confrontedwiththegrowinggarbageoutputanddeterioratingenvironment,theChinesegovernmentisimplementin...
2022年12月英语六级翻译模拟题和答案解析:垃圾分类
参考翻译:Withtheimprovementofpeople'slivingstandardsandtheincreaseinconsumptionlevel,thegarbageprobleminChinabecomesincreasinglyurgent.Manycitiesaresurroundedbygarbage.Confrontedwiththegrowinggarbageoutputanddeterioratingenvironment,theChinesegovernmentisimplement...
大学英语四六级翻译与写作预测押题各10篇
关注回复关键字“福利”,免费送你优质英文有声读物!四级翻译高分范文2篇历史文化类生活在中国不同地区的人们饮食多种多样。北方人主要吃面食,南方人大多吃米饭。在沿海地区,海鲜和淡水水产品在人们饮食中占有相当大的比例,而在其他地区人们的饮食中,肉类和奶制品更为常见。四川、湖南等省份的居民普遍爱吃辛辣食...
公示语翻译大赛样题公布,上半年英专生第一本证书就要来啦,接住!
2.请照管好孩子Nochildunattended3.只收可回收利用物Recyclables4.爱护草坪Careforthegrass5.当心触电Danger-HighVoltage!二、词条翻译(3%*22=66%)1.爱国碑林2.开化寺3.福寿堂4.男女公厕5.票务服务6.车距确认7.出港8.党委办公室9.电梯停止使用10.教...
武汉地铁英语标识“洋相”频出 留学生称不忍直视
昨日下午,记者来到现场,看到摆放在友谊大道非机动车道旁的一排分类式垃圾箱,其中红色“不可回收”标识的垃圾桶,英文标识果真为“ORGANISM”,而同在商场附近的不可回收垃圾桶的英文标识多为“UNRECYCLABLE”或“NONRECYCLABLE”。华中师范大学国际文化交流学院的智利留学生“玛利亚”说,将“不可回收”翻译为“有机物”...
2009年12月大学英语四级真题试卷及参考答案【2】
生动的用词maintain保持;concept概念;profound长远的;sustainable可持续的;recyclable可循环的(www.e993.com)2024年11月24日。丰富的短语bringbenefitto带来利益;playacrucialrolein发挥关键作用;undertheburdenof在……重负下;cometrue实现;callfor要求。多变的句式范文中长句、短句、简单句、复杂句交叉使用。不同...
糗大了!黄山8景点被发现14处翻译错误
小组队员发现,景区的装可回收垃圾的垃圾箱上标识为recycle,而可回收应是形容词的形式,所以应改为recyclable。在玉屏索道买票处,小组成员发现一张标示,其中“请保管好票证以备查验”中的翻译中动词check应为被动时态,应改为checked。在上山索道售票处的一块温馨提示牌上,恶劣的天气的翻译badweather,keepclean应...
2021下半年大学英语四六级翻译预测(十三)
垃圾分类是指将垃圾分为可回收利用和不可回收利用两类,要求人们将垃圾投放至不同的垃圾桶(trashcan),通过不同的清理、运输和回收方式,使之变成新的资源。它可以减少垃圾处理量,降低处理成本,减少土地资源的消耗,对社会、经济、生态三方面都有益。参考翻译:...
外刊精读 | 世界多国陆续禁用一次性塑料制品(经济学人)
sweeping:全面的sweep作动词的基本意思是用扫帚等在物体表面扫过,即‘打扫’,用作比喻可指‘横扫’;‘席卷’等,故可引申为‘全面的’意思。foodserviceware:餐具;餐饮用品foodservice:餐饮服务recyclable:可回收利用的capableofbeingusedagain,词根cycle轮,轮回,Re+cycle+able.可以联想到...
大学生给街头英文挑刺
在火车站,英译公示语的错误也不少。火车站旁边的垃圾桶上“可回收”译为“MayReclaim”,“不可回收”则对应的译为“NoMayReclaim”。这是中国式英语一对一翻译的结果。规范的表达应当分别是“Recyclable”和“Unrecy鄄clable”。“西出站口”用“WestWayout”是不恰当的,应当为“WestExit”。