芬兰总统访华,随行女翻译火了!金发碧眼身材丰腴,还是东北媳妇
最近,芬兰总统访问中国时,参观故宫期间特意邀请她担任随行翻译。老实说,为芬兰总统夫妇担任翻译确实颇具挑战性,因为故宫的文化历史悠久,涉及许多专业术语,普通翻译人员根本难以胜任。而且接待他们的是故宫博物院的院长,口才非常出众,这就需要一位精通两种语言的翻译者来进行翻译。恰巧芬兰的卡姐是芬兰国籍,嫁给了来自...
我,小学文凭,自学日语蜕变成中日同传翻译,全球也就2000多人
都说同声传译人才全球也就2000多人,被称为是“21世纪第一大紧缺人才”。而我13岁就辍学,只有小学文凭。15岁从餐馆洗碗工干起,被初恋骗到传销团伙,曾经两次还被送进精神病院。种种经历的我,就像一只打不死的小强,一步一步从后厨的洗碗妹蜕变成中日同传的顶尖翻译。回想往事,我感谢那个不断努力拼搏追求梦想的...
“我毕生研究的是人们愿舍命捍卫的三样东西:信仰、自由和家庭”
智能写作4.0的智能翻译功能,支持多达19种语言的互译,覆盖了全球大部分主要语言。这一功能不仅能够实现文本的即时翻译,而且通过先进的算法优化,确保了翻译的流畅性和准确性。无论您是需要将中文文档翻译成英文,还是需要将西班牙文翻译成法文,智能写作4.0都能为您提供准确、自然的翻译结果,让您的跨语言沟通和创作更加轻松。
周鸿祎口才演讲总结:不要爹味,“不装不端有点二”是关键(附全文)
Stayfoolish,有人把它翻译成像傻瓜一样或者它翻译成大智若愚。我认为这个翻译是不对的,大智若愚还是装,我觉得我很聪明,就装傻充愣。什么是空杯心态,你真的觉得自己是个傻冒就会虚心;你觉得很聪明,就像此时此刻老想教育大家,可能就会被人攻击。他说的Stayfoolish,我觉得就是“有点二”,我们中国人觉得“二”就...
天津警察“baibai”又火了,既能当导游,还能当翻译!
一则“警察掰掰当翻译”的视频在网上“火”了点开视频发现这个“掰掰”正是贾立扬视频中的他正一边比划一边对着两位外国友人说英语中间无缝夹杂着地道的天津话让人觉得亲切有趣原来两位外国友人想乘坐人力三轮从天津之眼前往意式风情区贾立扬帮外国友人沟通价格等细节...
如何搞定明年的战略?
我当时就觉得,“翻译”这个词,用得太传神了(www.e993.com)2024年11月5日。翻译,就是把一种语言里的意思,用另一种语言表达。谈目标和谈任务,是两种不同的语言。目标语言,是一种面向结果的语言,主要用来交流“做什么”。任务语言,是一种面向过程的语言,主要用来交流“怎么做”。把目标翻译成任务,其实就是把结果翻译成实现结果的过程。
外交部的“四大才女”,看看你认识几个?|翻译|张京|外交学院|中国...
姚梦瑶还曾担任过总理夫人的随身翻译,她的敬业精神和多才多艺,让她成为了无数人心中的女神。钱歆艺:发卡背后的坚韧与美丽钱歆艺,一个从杭州外国语学校走出的外交新星,虽然她的英语学习起步较晚,但凭借不懈的努力和坚持,她最终成功踏入了外交部的大门。
CATTI一级通关译员对口笔译各级备考的高效应对建议
许光亚:三笔还是考基本功为主,多看看CATTI参考书也会有所帮助。另外理工科学生学英语,有个很大的便利,就是很多教材都是从英语翻译过来的,学习的时候可以双语对照着看,这样专业、英语能同时提高,事半功倍。如果能从本科一直坚持的话,受益匪浅。我曾在翻译大量指挥通信系统的材料之前,大致浏览过FundamentalsofCommunic...
以姐夫钱钟书为择偶标准,杨绛妹妹,终身未嫁,46岁在睡梦中去世
遗憾的是,在杨必大学的最后一个学期,她深爱的父亲也离世了。为了维持生计,毕业后的震旦留在了学校担任助教,并兼任学校附中的英语教师。由于性格开朗,乐观向上,口才风趣,杨必无论身处何处都备受欢迎。由于傅雷的英文水平出众,他曾请杨必教授傅聪学习英文,还鼓励她从事翻译事业。杨必愉快地接受了这个建议,特地...
潘文国:书读古今 语通中外
“读译书屋”潘文国给人的直观印象是:语速快,思维快。他有口才,笔头也厉害,能把思想说得清、写得明,又富有文采。文章篇篇有看头,著作部部有内涵,不说大话,更无假话。所谈皆为真问题,不用或少用描述性词语,多用准确的科学术语,读来又不感觉枯燥,以至复旦大学教授何刚强说潘文国“是一位才子型学者,他的文...