安娜伊思·马田,在中国的“如梦时间”
2017年,安娜把当年自己在河酒吧拍的照片做了一个展览,起名叫“温度”,英文名是“warmup”,直译是“热身”。小河来看了展览,他对安娜说:“这是我们自己的故事。”那个展厅很大,安娜心中一动,她说:“不如我们就在这里做一个演出?”次年,安娜与小河、张玮玮、郭龙一起成立了“河乐队”,纪念他们在河酒吧的岁月。
这个英语单词是毛主席发明的,有趣还好记,美国人一听就懂了
其实,这句出自毛主席的经典名句,是没法翻译成英语的,因为英语中没有对应的纸老虎这一说法,因此身边的翻译就将“纸老虎”翻译成了英语中常用的“稻草人”。于是这句话在英语中就成了“一切反动派都是稻草人”,完全丧失了汉语中原本那种霸气,就好像是把“犯我中华者,虽远必诛”翻译成了“犯我中华者,好讨厌”一...
他把毛主席说的纸老虎译成Paper tiger,斯特朗秒懂
他把毛主席说的纸老虎译成Papertiger,斯特朗秒懂1946年8月,延安城酷热难耐,战争的风云随时即将到来,因为两个月前国共和谈彻底决裂了,全面内战爆发了。△毛主席和安娜·路易斯·斯特朗这时,美国记者安娜·路易斯·斯特朗来延安访问,她是1885年出生的,1946年已经61岁了,是国际上知名的女记者和作家。抗日战争时期...
这些“老外”都有一个中文名字
此次参访团中的不少汉学家、翻译家都有自己的中文名:意大利翻译家PatriziaLiberati的中文名叫李莎,波兰汉学家JanJakubZywczok的中文名叫傿静安,俄罗斯翻译家RomanShapiro的中文名叫罗子毅,西班牙翻译家GabrielGarcía-NoblejasSánchez-Cendal的中文名叫高伯译。“我的中文名是我的老师给我起的,我习惯...
他翻译了托尔斯泰的全部小说
特别在“文革”结束时,饱受磨难的父亲已53岁,而他已决心用25年的时间,把世界文豪托尔斯泰的全部小说译成中文。业内人士都知道,翻译托尔斯泰全部小说是十分浩大的任务。其实,父亲也非常清楚这一点,因而把规划做得精致而细密。那就是,首先把三大巨著“攻”下来,顺序是《安娜·卡列尼娜》《复活》及《战争与和平》,...
李安琪:上节目全程说英文让老公翻译,吴京怒怼:不要跟我讲英文
李安琪就是他奋斗的动力,他英文不好,但为了方便李安琪看信,还是会用英文写,翻译不出来的词语就查字典,虽整日闹乌龙,却让李安琪很是感动(www.e993.com)2024年11月23日。这些年,他成了合格的“时间管理师”,边和李安琪谈恋爱边训练,一心两用非但没有给他造成困扰反而让他持续开挂。
“父亲的姓名”问题——《拉康的父亲理论探幽》读书研讨会
拉康在1963年底开“父亲的姓名研讨班”的时候,他的处境是非常有意思的,因为他批评的是弗洛伊德的父亲理论,拉康的父亲理论是一个新的父亲理论,很显然,它是相对于弗洛伊德的父亲理论,我们可以称之为旧的父亲理论;拉康要讲的新的父亲理论和他当时的处境,这两者之间有一个非常奇妙、非常奇特的关系,我们怎么用中文可以说...
外眼看新疆|这些“老外”都有一个中文名字
此次参访团中的不少汉学家、翻译家都有自己的中文名:意大利翻译家PatriziaLiberati的中文名叫李莎,波兰汉学家JanJakubZywczok的中文名叫傿静安,俄罗斯翻译家RomanShapiro的中文名叫罗子毅,西班牙翻译家GabrielGarcía-NoblejasSánchez-Cendal的中文名叫高伯译。
35部高分经典语言学电影
他面临的最大挑战就是如何在二战前发表鼓舞人心的演讲……13.翻译疑云LesTraducteurs(2019)豆瓣评分:7.2剧情简介:九名来自世界各地的翻译员受聘翻译一本畅销小说三部曲的最后一集。他们被关进一间豪华但守卫森严的宿舍内进行翻译工作。怎料绝密手稿的前十页突然在网上流出,洩密者就在他们九人当中,出版商不惜一切...
《射雕》英译本面世!黄蓉为啥叫Lotus Huang?九阴白骨爪怎么说?|...
但张菁认为,"功夫名不难翻译,难的是要让那些招式在译本里‘打’得流畅,没有违和感,读来不生涩".张菁想给读者带来的是阅读的快感,希望英语版的读者也能像她自己一样,读起来就欲罢不能。因此,她和安娜在翻译时都更在乎“故事情节”。南方日报:《射雕英雄传》中有许多让人印象深刻的角色,比如提起"黄蓉""全真...