小号用英语怎么说?千万别翻译成small account!
“burneraccount”可以翻译成一次性或临时小号,指通常为了保持匿名而临时创建的社交媒体账户。The76ersGMresignedafterbeinglinkedtoburneraccountsonTwitterthatsharedprivateinformationaboutseveralplayers.76人的总经理在被发现与推特上的一次性账户有关后选择了辞职,这些账户分享了几名球员的...
2023年12月英语六级翻译真题及参考译文(第一、二、三套)
AsChinaisfacinganageingsociety,thereisawidespreadconcernovertheissueofelderlycare.Whatkindofcaremodelfortheelderlyshouldbeadoptedisthemostdebatedtopic.Themajorityoldpeoplebelievethatthecaremodelfortheelderlyshouldbediversified.Moreandbetter...
2023年12月英语六级翻译答案解析(第二套)
AsChinaisfacinganageingsociety,thereisawidespreadconcernovertheissueofelderlycare.Whatkindofcaremodelfortheelderlyshouldbeadoptedisthemostdebatedtopic.Themajorityof?peoplebelievethatthecaremodelfortheelderlyshouldbediversified.Moreandbetterelderlyse...
第四届海洋杯国际翻译大赛(译家翻译指导版 )之优秀奖及三等奖获奖...
manycountriesareconstructingsuchprotectivefacilities.Singapore,alow-lyingislandsurroundedbyseaonallsides,facesthepotentialthreatofone-thirdofitslandsinkingintotheseaduetorisingsealevels,withthemajorityofitslandareabelow15metersabove...
每日一词 | Day 144 hate crime
Ofthe18race-basedhatecrimesin2013,themajorityofvictimswerewhiteandthemajorityofsuspectswereblack.在这18起基于种族原因的仇恨犯罪中,大多数受害者是白人,大多数犯罪嫌疑人是黑人。好的,今天我们学习的词是hatecrime,hatecrime,hatecrime......
2023考研英语翻译复习指导:与疫情相关的长难句学习
2023考研英语翻译复习指导:与疫情相关的长难句学习Buttheepidemicis“moderate”inseverity,accordingtoMargaretChan,theorganization’sdirectorgeneral,withtheoverwhelmingmajorityofpatientsexperiencingonlymildsymptomsandafullrecovery,oftenintheabsenceofanymedicaltreatment...
2023考研英语:翻译该如何得高分?
??英语1&2翻译区别:英语一翻译(10分翻译5句话):翻译五个句子、满分10分,考纲一直没有改变过。30年的考查点呈现以下特点,即2020考研翻译的考察方向:1、体裁上:仍然以说明文为主,书评、书序内容有增加趋势。英语一的翻译考查内容深刻且专业度高,通常以介绍性内容为主体。所以,同学在复习时,可参考真题的考查点...
2022年9月英语四级翻译真题答案:太极拳
maintainstrength,flexibilityandbalance,andmitigatestressandanxiety.ItiseasyandpleasanttodoTaijiquan.Throughgentleandsmoothmovements,itcancalmyoudownandrefreshyourmind.Nowadays,Taijiquanhasspreadaroundtheworld,andthemajorityofbodybuildersaredevoted...
2022年下半年英语六级考试翻译试题及答案解析第1套(新东方版)
Today,withtheWesternDevelopmentstrategyimplemented,theeconomyoftheLoessPlateauareaisdevelopingrapidly.以上是新东方网四六级频道小编为大家带来的“2022年下半年英语六级考试翻译试题及答案解析第1套(新东方版)”,希望考生们都能取得出色的成绩,顺利通过六级考试。
2022年英语六级翻译热点话题:长城
3.例数第二句中的“长城成为旅游胜地”可翻译为英文句的主干,“吸引了来自各界各地的游客”,用现在分词短语attracting...表伴随状况“最初是为了…”处理为过去分词originallybuiltto...作目的状语。4.最后一句话中,“有句谚语”可使用asasayinggoes这一句型;“足以见…”是对谚语的补充说明,可使用which...