2023年第一届国际大学生英语翻译比赛ABC组英中文章(译家翻译指导...
SouthKoreaandChinatoeradicateextremepoverty.Morerecently,countriessuchasVietnamandBangladeshhavereachedeconomicescapevelocity.Asustainedperiodofgrowthdoesnotguaranteelong-termsuccess,asrecentconflictinEthiopiademonstrates....
你的英语到底什么水平?翻译下这句话就基本测出来了
在我们的中文思维里,说“经济发展速度是更快的”,那用英文就要转换成“经济以更快的速度发展”了。当发展用作动词,我们的选择余地就更多了,一个比较地道的用词是“economyexpands”,表示经济发展。另外,我们也在“initally”上作点文章,直接换成一个小词“first”。这是一个英语学习者都不太熟悉的用法,而...
历年考研英语真题:1992翻译真题精析--智力测试(一)
velocity速度句子主干框架:Todosthiscomparabletodoingsth.译为:做某事就犹如做某事。本句中主语是动词不定式,而其中又包含一个代词“it”的指代以及“suchfailure”的指代。因此,在翻译本句时应首先将上文内容进行阅读,找到本句中两个指代关系,并在翻译中将指代明确化。上文参考阅读部分为:Anint...
知行翻译介绍石油化工翻译英语常用缩写有哪些
石油化工翻译英语常用缩写(第一版)序号缩写1AC2AGO3AML4APE5AR6ARDS7ASME8BD9BD10BEDP11BFW12BL13BEDD14BM15BOD16BOD17BP18BS19BSI20BTEX21BTU22BTX23C24CAD25CADD26CCR27CCR28CDU29CGO30CI31CL32CM...
考研英语阅读理解英译汉翻译技巧
被动语态的使用是科技文章的主要特点之一,其用法十分广泛。在汉语中,我们可用“被、让、把、遭、换、使、由、受到,为……所”等词来表示被动。但在汉语中的被动语态使用频率比英文要低得多。因此,在遇到被动语态时,应遵循汉语的习惯,如译成被动语态不通,则译成主动语态。
1992年考研英语真题(翻译)
.Itdoesnotmeasurecharacter,socialadjustment,physicalendurance,manualskills,orartisticabilities.Itisnotsupposedto-itwasnotdesignedforsuchpurposes.(72)Tocriticiseitforsuchfailureisroughlycomparabletocriticisingathermometerfornotmeasuringwindvelocity....
无工质微波推进理论(翻译自英国工程师论文)
翻译:lightyear文章最后引入新型的Emdrive结构,详见第页内容。资料来源www/emdrive/comSatellitePropulsionResearchLtd2006卫星推进研究公司2006ThecopyrightinthisdocumentisthepropertyofSatellitePropulsionResearchLtd本文档的原有英文内容版权所有者是卫星推进研究有限公司。
英汉翻译的基本方法和技巧
正义反译是指英语里有些从正面表达的词语或句子,译成汉语时可以从反面来表达;反义正译是指英语里有些从反面表达的词语或句子,译成汉语时可以从正面来表达。正义反译和反义正译是一种翻译方法,其目的是为了解决翻译过程中所遇到的表达方面的困难,使译文更通顺达意。
2023第一届国际大学生翻译比赛ABC组英中文章(译家翻译指导)译文
2023年第一届国际大学生英语翻译挑战赛翻译试题A组、B组和C组英译中文章(译家翻译指导版)各节选段落译文集锦一览A组首篇文章开篇段落节选译文Anglo-Americanfinanceministersandcentralbankers,likelittleDutchboys,trydesperatelytoplugleaksintheburstingdykethatistheinternational...
常用地质名词解释及矿山术语翻译汇总
砂层组内上下为非渗透层分隔开的油气层划为一个小层。油砂体oilsandbody亦称单油层,一个小层内可包含几个单层,也可以是一个单层。标准层indexbed在沉积剖面中,岩性稳定、特征突出、分布广泛、测井曲线易于辨识的标志,如化石层、油页岩等。