2022年考研《英语》翻译习题练习(1)
2022年考研《英语》翻译习题练习(1)PartCDirections:ReadthefollowingtextcarefullyandthentranslatetheunderlinedsegmentsintoChinese.YourtranslationshouldbewrittenclearlyontheANSWERSHEET.(10points)Withinthespanofahundredyears,intheseventeenthandearlyeighteenthcent...
2023考研英语翻译每日练习:昆虫可能会吞噬我们人类
rescue是“救援,援助”的意思,这个部分可以翻译为:科学家们急忙来挽救这种局面;或者,科学家们迅速赶来救援;或者,科学家们急忙介入。2)withsomedistinctlyshakyevidence中的形容词shaky意思是“不稳固的,摇晃的”,在本句话中它修饰“证据”,说明“证据站不住脚”。3)totheeffectthat...这个短语很多...
2021英语翻译:埃文河畔斯特拉福
2021英语翻译:埃文河畔斯特拉福Stratford-on-Avon,asweallknow,hasonlyoneindustry--WilliamShakespeare--buttherearetwodistinctlyseparateandincreasinglyhostilebranches.词汇:hostile//adj.敌对的,不友善的译文:埃文河畔斯特拉福,众所周知,只有一个产业:威廉·莎士比亚。但这儿却有两...
2013年考研英语试卷一:翻译题的全文翻译和答案
(47)Asacredplaceofpeace,howevercrudeitmaybe,isadistinctlyhumanneed,asopposedtoshelter,whichisadistinctlyanimalneed.安宁的圣地,是人类特有的需要,无论他多么粗糙,也和避难所不同,而避难所是特有的动物的需要。Thisdistinctionissomuchsothatwherethelatteris...
新高考英语读后续写题型分析与解题策略
(1)Hecouldrecallherfeatureverydistinctly.(n.面容)译文:他能清楚地回忆起她的容貌。(2)Thehour-longprogrammewillbeupdatedeachweekandfeaturehighlightsfromrecentgames.(v.以……为重点)译文:这个一小时的节目将每周更新,并从最近的比赛重点报道。
2021年12月英语四级翻译练习:脸谱
1.它们清楚地展示了不同角色的外表,还有他们的性情和道德品质:“清楚地”可译为distinctly(www.e993.com)2024年11月23日。“展示不同角色的外表”可译为showtheappearancesofdifferentroles。“还有”在该句中等同于“也”,可以用aswellas来表达。“性情”和“道德品质”可以分别译为dispositions和moraltraits。
2016考研英语:轻松破解短语作定语翻译
翻译:泰勒把文化定义为一个复合体,它包括由人作为社会成员所获得的信仰,艺术,道德,法律,习俗以及其它能力和习惯。??介词短语作定语200071)Undermodernconditions,thisrequiresvaringmeasuresofcentralizedcontrolandhencethehelpofspecializedscientistssuchaseconomistsandoperationalresearch...
2021英语四级翻译练习题:脸谱
1.它们清楚地展示了不同角色的外表,还有他们的性情和道德品质:“清楚地”可译为distinctly。“展示不同角色的外表”可译为showtheappearancesofdifferentroles。“还有”在该句中等同于“也”,可以用aswellas来表达。“性情”和“道德品质”可以分别译为dispositions和moraltraits。
历年考研英语真题翻译长难句汇编
3.Theemphasisondatagatheredfirsthand,combinedwithacrossculturalperspectivebroughttotheanalysisofculturespastandpresent,makesthisstudyauniqueanddistinctlyimportantsocialscience.译文:强调收集第一手资料,并在分析过去和现在的文化时采用跨文化视角,使得这一研究成为一门...
2003考研英语真题(翻译)
field-studyorienteddisciplinewhichmakesextensiveuseofthecomparativemethodinanalysis.(63)Theemphasisondatagatheredfirst-hand,combinedwithacross-culturalperspectivebroughttotheanalysisofculturespastandpresent,makesthisstudyauniqueanddistinctlyimportantsocial...