2018考研英语翻译每日一句:丹麦生蚝危机
Scientistsandfishermenmadenumerouscomplaintstothenation'sconservationauthoritybutthethornyissueremainsunsolved.Theyalsoencouragedlocalpeopletobringthemtotheirdiningtablesandfewweremotivated.丹麦的科学家和渔民向有关环保部门反映了很多次,但这个棘手的问题至今未得到解决。
2012年MBA、MPA、MPAcc联考英语真题参考答案
Atthesametime,thepolicyaddressesnoneofthetrulythornyquestionsabouthomework.Ifthedistrictfindshomeworktobeunimportanttoitsstudents’academicachievement,itshouldmovetoreduceoreliminatetheassignments,notmakethemcountforalmostnothing.Conversely,ifhomewor...
略论翻译风格与翻译目的论
注意到这一点,这里的隐喻翻译问题就迎刃而解了,所以在我的译文中,我考虑用workout,solution,tickler,thornyquestion等词汇来串连整个隐喻语义场。至于标题中所谓的“舞动人生”,这个比喻的意象是独立的,在第一段中并没有出现与之呼应的其他说法,可以考虑保留,也可以舍弃。有一个译者做的比较好,把标题译成...
荆楚文化外译词条发布,向全球“唱响”荆楚文化好声音
GeneralSecretaryXiJinpingsaid:“AsentenceinTraditionofZuoimpressedmealot,‘BiLuLanLü,YiQiShanLin’,meaningthattheancestorsofChupeopledrovewretchedcartinraggedclothestoclearthornyundergrowthofwildmountains.”7.高山流水,千古知音Highmountainsandfl...
四六级写作绕不开的50个词の高分同义替换表达,一秒变高级!
「学最好的英语,装最牛的X」的目标?今天本阁主就针对写作中老出现的高频词汇作一个同义高级替换词的特辑希望大家可以一起换掉又傻又土的词用上又帅又靓的好词成功走上高分巅峰动词部分Verb1、Think(that)holdthe(opinion/belief/position/standpoint/idea)that...
石琴娥:爱上斯堪的纳维亚
翻译为‘充满荆棘的通往荣誉之路’意义比较确切,‘荆棘重生的通往荣誉之路’则更加信、雅、达(www.e993.com)2024年11月7日。”其实这个译名我并没有考虑那么多,因为丹麦原文就是如此。我对照英文译本发现,英文译名是“thethornyroadofhonour”,但实际上丹麦文标题的含义是:路是充满荆棘的,最后会到达荣誉。
23考研外刊阅读《经济学人》双语精读版训练--全球食品价格高涨,给...
每天为您推送一篇考研英语来源期刊双语阅读每天18:00,外刊君陪你考研中国高翻团队倾力之作全文字数:1755字阅读时间:17分钟上期翻译答案SeveralothersocialmediasitesalsopromisedtobuildinternetgatheringswithoutthearbitraryrulesimposedbycompanieslikeTwitter,GoogleandFacebook....