38个项目获2024年度“CCF科技成果奖”—新闻—科学网
主要完成人:余杰、飞龙、马俊、张晖、李琢、李剑峰本项目针对蒙古文国产操作系统研发需求,提出了多层次自适应多语言翻译构建方法,设计了只能输入和竖排编辑蒙古文文字处理技术,实现了基于端对端架构的蒙古语语音识别和合成算法,研发了基于语义对齐的民族大预言模型构建技术,在多省区的新创工程中得到了批量应用,取得了良...
龙年趣谈“龙”译法
蜻蜓(dragonfly)的英语也有龙的踪影。麒麟竭是一种产自马来西亚等地之红色树脂,译成英语(dragon'sblood)时,dragon立即现身。第二种情形是,中文有“龙”,英语无“龙”。功夫片双星李小龙和成龙(艺名)不宜音译成LiXiaolong和ChengLong,而应切换成其英语名字BruceLee和JackieChan。
2024春晚,高考生不能错过的龙年知识点|翻译|高尚|中华民族|传统...
loong,也可以写作long,是“中国龙”的英文翻译。早在清末期,在美华人就将“中国龙”译作loong,以和西方的dragon区别开来。新加坡总理李显龙的英文名也翻译成LeeHsienLoong。在我国古代传说中,龙角似鹿,头似驼、眼似兔、项似蛇、腹似蜃、鳞似鱼、爪似鹰、掌似虎、耳似牛,是一种能行云布雨的神异动物...
重磅!2024春晚考点出炉!各科名师连夜整理,今年高考很可能会考
loong,也可以写作long,是“中国龙”的英文翻译。早在清末期,在美华人就将“中国龙”译作loong,以和西方的dragon区别开来。新加坡总理李显龙的英文名也翻译成LeeHsienLoong。在我国古代传说中,龙角似鹿,头似驼、眼似兔、项似蛇、腹似蜃、鳞似鱼、爪似鹰、掌似虎、耳似牛,是一种能行云布雨的神异动物...
“离骚”的四种翻译方法
明代汪瑗《楚辞集解》、近人姜亮夫《重订屈原赋校注》均赞同此说。另外,1878年《离骚》最早被翻译成英文时,题目就是TheSadnessofSeparation,译者庄延龄(E.H.Parker)给予王说有力的海外支持。各有各的道理,都能找到佐证。《离骚》中“进不入以离尤兮,退将复修吾初服”中的“离尤”就是“遭受责难”的...
这是最牛翻译版,潮汕蔬菜的神叫法,你那里是这样叫的吗?
潮汕除了美食多之外,在潮汕人的饮食习惯中也透露着诙谐幽默(www.e993.com)2024年11月14日。比如说潮汕蔬菜这些神仙叫法,这可能是你见过最牛的翻译版,你那里是这样叫的吗?菠菜叫“飞龙”菠菜并不是我们本土的蔬菜,而是2000多年前波斯人栽培的。菠菜种子是唐太宗时从尼泊尔作为贡品传入中国的。称为“菠薐菜”,后简化为“菠菜”。这是...
微软:“Microsoft Teams”今年将整合翻译与小娜功能
IT之家3月14日消息,微软在本周一表示,旗下的多人协作服务“MicrosoftTeams”将在今年整合多项新功能,包括云端纪录、信息翻译及微软小娜语音命令,同时还宣布了目前全球已有超过20万个组织采用“MicrosoftTeams”,包括康菲石油、Technicolor与通用汽车等,这些组织已建立了300万个Teams。
回复Navy Film Footage 24 Jan 01”翻译过来就是...
//@小飞龙359:前些天一个介绍八爷的文章,说最小表速到197公里仍然没有失速现象,我就在评论区说了一句“八爷如果真的低速性能这么好,跟踪EP3C为什么还这么吃力呢?”,结果有个人就一个怼我,呵呵//这个就是当年的视频的完整版,很多人看这个视频忽略了右下角的一行字“USNavyFilmFootage24Jan01”翻译...
本周国内NDA和IND,全球III期临床汇总
7月26日,智飞龙科马生物的四价流感病毒裂解疫苗的NDA获CDE受理,用于预防本病毒株引起的流行性感冒。该四价流感病毒裂解疫苗系用世界卫生组织(WHO)推荐的病毒株A型H1N1、A型H3N2、B型Victoria流感和B型Yamagata系分别接种鸡胚,经培养、收获病毒液、病毒灭活、纯化、裂解后制成,包括儿童型和成人型两种剂型,用于预防本病毒...
《神墓》中辰南成为护国奇士后,为了美女纳兰若水造反的故事
表面上看,他是英雄一怒为红颜,其实那不过是块遮羞布。他真正的想法是逃离楚国。老毒物带着辰南去找纳兰若水。纳兰若水和辰南谈起司马凌空,并且她暗示辰南如果能恢复修为就好了。纳兰若水感叹飞龙身体的强大,辰南则说他在楚国边境看见过更长更大的龙。魔法师老婆婆接话说,辰南看见的是巨龙,这只是飞龙,巨龙确实...