46年毛主席接受美国记者采访,因不满翻译,创造一新单词流传至今
46年毛主席接受美国记者采访,因不满翻译,创造一新单词流传至今1946年8月,延安杨家岭的一场特殊采访,不仅记录了一段重要的历史时刻,更创造了一个流传至今的英文单词。当时,美国女记者安娜·路易斯·斯特朗来到延安,希望通过对毛主席的采访,向全世界展示中国共产党的真实面貌。这次采访的地点虽然简单——就在窑洞...
为了改掉好色的毛病,他选择当妇科医生,如今已身家百亿家喻户晓
原来,他的译本太过低俗,如将“hospitable”译为“骚”、将“mask”译为“裤裆”等,其中还掺杂了网络粗口词汇,以至于很多优美诗句变得直白不雅。这不仅违背了原文的本意,更将泰戈尔那清新脱俗的诗篇,扭曲成了一幅幅令人啼笑皆非的画面。因而该译本一出,立即引来了文学界、翻译界争议的焦点,网友们对其嘲讽,主流媒...
地道英语 | “doctor's orders”别翻译成医生的订单,真正的意思差...
英语中还有一个表达“youarethedoctor”,它并不是说某人是医生,而是说“负责任;对某物最为了解的人”,通常是一种指示,表示要听从这类人的决定。简而言之,老外常说的“You'rethedoctor”意思就是“你说的都对,听你的”,表示服从命令和听从指挥,就好像病人要听从医生的指令一样。A:"No,I'd...
心理医生工作日记:必须真正地喜欢上来访者
对于没有看过心理咨询的人来说,想象那种关系,是一件别扭的事情:乍一看像是医生与患者的关系,却需要一步步对着咨询师打开心扉,卸下心防,展露自己最脆弱不堪的一面。加拿大的心理医生凯瑟琳·吉尔迪纳说,“如果我们没有真正喜欢上来访者、没有给予其支持,来访者都会察觉,而治疗也注定失败。”比起医患关系,这更像一...
从驾驶员到翻译 他6次赴苏丹援外
在苏丹的日子里,冯育德担任阿拉伯语翻译,协助医疗队员开展日常门诊和手术,确保了援外工作的顺利进行。“一次,一位40多岁的苏丹男子因为要做胃部手术,紧张得不停打嗝。医生听不懂阿拉伯语,我就去跟患者沟通,让他放松,告知患者中国传统针灸对于止嗝有奇效,经过两次针灸,患者打嗝症状大大缓解。”冯育德说。
人类学家的下午茶|与精神科医生聊聊人类学视角下的疯癫与文明
但对于医生来讲,他觉得这样就是迷信(www.e993.com)2024年11月19日。所以父母也不愿意带这个小孩去看医生,不愿意吃所谓的这种抗癫痫的药物。但医生会觉得那些父母很难沟通,跟他讲这个孩子癫痫了,应该要吃药治疗,怎么都听不进去,最后就闹成了很大的一个悲剧。这是那本书很重要的一个面向,也是过去这么多年,人类学对于整个医学领域很重要的...
六层楼先生:去女性健康科普的“上游”看看 | 对话自媒体人
十年的科普经历中,他发现读者提的问题重复性很高。如果女性健康科普是一条河流,他作为河边的工作者能够清楚感知眼前这片水里发生的变化,但是当他遇到越来越多有问题的鱼,他开始反思:科普是否能真正解决问题?带着这个思考,他决定去上游看看。目前六层楼在全网的累计粉丝量达千万(包括在不同平台上的重复关注),我们与...
烫伤去医院,县里的主任医师不如省三甲的主治?职称和医术有关吗?
“娃烫伤后,叫了一个亲戚带着我们娘俩去了县城的医院,好像刚刚被评为三级医院。看病的是个主任医生,50多岁,刚见到我女儿的肩膀,嘴里就说严重,我说咋严重了,他说都秃噜皮了,还不严重吗,要住院!于是我立刻办了住院。住院第一天,看病的主任一次也没来病房看过,只是让护士来送药,我负责给娃抹药,我以为抹抹药就...
有这种病的人,可能无法看完这篇文章
翻译|冯小霞这是一件让蒂姆·奥迪加德(TimOdegard)倍感痛苦的事:四十年来,错误的阅读障碍诊断方法让他无法在上学时获得帮助,而美国各地成千上万的儿童则因为同样的原因正在遭受不必要的折磨。在一年级的头几周,奥迪加德在阅读方面的挣扎并没有被人觉察到,因为他记住了同学在他面前大声朗读的单词。这个策略非常...
广陵散已散而广陵散未完(2):令我百思不得其解的“翻译疑云”
1)第一个问题中,贝志城说是他自己写的中文、其做外事工作的母亲口译、美国驻华使馆的女官员帮忙翻译成英文;方舟子则认为那篇求救信完全是中国式英语不可能会是美国人翻译的,贝志城对此没有否认也没有承认。2)对于第二个问题,贝志城说回复邮件中认为是铊中毒的比例高达30%,但并没有说这个30%是否就是所有诊断意见...