翻译:《纽约时报》2023年度十大好书
德·凯兰格这部洗练而抒情的小说于2012年首次在法国出版,最近由杰西卡·摩尔译为英文。小说讲述了一位名叫阿利奥恰的年轻俄罗斯义务兵在一列横贯西伯利亚的火车上与其他士兵的故事。气氛很严峻。一场争吵之后,阿利奥恰对周围的环境感到不安,他决定做逃兵——在这个过程中,他与一名平民乘客——一名法国女子——建立了一...
给爱因斯坦写信的年轻人,开创了量子力学的新方向
这之后,玻色和萨哈将爱因斯坦和闵可夫斯基(HermannMinkowski)的所有论文从德语翻译成英语。加尔各答大学于1920年出版了一本名为《相对论原理》(ThePrincipleofRelativity)的书,并由玻色和萨哈的朋友马哈拉诺比(PrasantaChandraMahalanobis)做了历史回顾,他后来成为印度统计学的先驱。这是爱因斯坦论文的首个英译本。
2022年考研《英语》翻译习题练习(1)
customs,andnationalcharacteristicsandtheimpactofanewcountrywhichmodifiedthesetraits.Ofnecessity,colonialAmericawasaprojectionofEurope.AcrosstheAtlanticcamesuccessivegroupsofEnglishmen,Frenchmen,Germans,Scots,Irishmen,Dutchmen,Swedes,andmany...
2020考研英语:历年翻译真题之2015英语一
”saidonerecorderofevents,“Theairattwelveleagues’distancesmeltassweetasanew-blowngarden.”Thecolonists’firstglimpseofthenewlandwasasightofdensewoods.50)Thevirginforestwithitsrichnessandvarietyoftreeswasaveritablerealtreasure-...
考研资讯:广西大学考研——英语笔译(357+448专业课)
广西大学的外国语言文学为自治区重点学科,设5个研究方向:(1)外国语言学及应用语言学;(2)翻译学;(3)英语语言文学;(4)国别与区域研究;(5)日语语言文学。其中,翻译专业硕士学位授权点涵盖四个专业方向:(1)英语笔译;(2)英语口译;(3)日语笔译;(4)越南语笔译。目前,学院已形成学科门类齐全、语种丰富,特色鲜...
《新闻周刊》考研英语阅读题源报刊双语精读版训练--时代的见证...
AhouseinAlaskaisareminderthatRussiawasonceacolonialpowerinNorthAmerica,whileapueblointheSouthwestremainsalivingcommunity.AhighschoolinLittleRock,Arkansas,recallsthedeterminedgroupofAfricanAmericanteenagerswillingtoputtheirsafetyatrisktointegrate...
2015年考研英语(一)翻译原文
2015年考研英语(一)翻译原文TheColonialPeriod"Heavenandearthneveragreedbettertoframeaplaceforman'shabitation."JohnSmith,founderofthecolonyofVirginia,1607TheMayflowerWithinthespanofahundredyears,intheseventeenthandearlyeighteenthcenturies,atideof...
除了呵呵,外交部这些刷屏金句的英文翻译你都知道吗?
“呵呵”的英文翻译是什么?近日,外交部发言人办公室给出了官方答案马上就被网友顶上了热搜答案是什么?现在揭晓Q第三个问题,刚刚媒体报道称,在上海举行的中美经贸磋商结束得很快。是否表明此轮谈判不欢而散?此外,美国总统特朗普称,中方经常出尔反尔。如果要等到明年大选他连任之后才签订协议,那一定会...
剑桥雅思14Test2Passage1阅读原文翻译 Alexander Henderson
hetooksomephotographsoftheconstructionoftheIntercolonialRailway.Thisundertakingledin1875toacommissionfromtherailwaytorecordtheprincipalstructuresalongthealmost-completedlineconnectingMontrealtoHalifaxmissionsfromotherrailwaysfollowed.In1876hephotographed...
文艺批评·新书选读|张丽华:文体协商——翻译中的语言、文类与社会
[9]因此,作为一种现代文类的小说概念的形成,绝非将“novel”一词译作“小说”这么简单;相反,在晚清大量的翻译实践以及与翻译相关的目录文献中,我们更多地看到的是传统的作为书籍部类的“小说”概念,对各种西洋或东洋小说的收编。《昕夕闲谈》1875年中文版《夜与晨》1841年英文版韩南在他关于19世纪中国...