东西问·汉学家 | 阿利耶夫:“但愿人长久”里蕴含对天下人的美好...
他举例称,阿塞拜疆语有句祝福语是“Arzun??inolsun”,字面翻译为“祝您的梦想成为中国”。“阿塞拜疆人把中国称为‘??in’(秦),秦朝的秦。但其实‘??in’的发音来自汉语,是汉语‘真’的音译。所以,‘Arzun??inolsun’这句祝福语翻译成汉语的准确意思是‘祝您梦想成真’。直到今天,这句话依旧是阿塞拜...
8点1氪丨董宇辉再回应“小作文”事件;iPhone 16或调整相机岛设计...
韩国互联网巨头Kakao周三宣布,任命其企业风险投资部门KakaoVentures的负责人ChungShin-a为集团新CEO,接替现任CEOHongEun-taek的职位,成为该公司历史上首位女CEO。Kakao表示,ChungShin-a的任命还需要得到董事会批准,并在明年3月召开的股东大会上获得通过。(新浪财经)蚂蚁宣布新一轮职级体系改革12月13日,有消息...
“雨女无瓜”“awsl”这些2019年爆红的网络流行语,用英语怎么说?
英大认为“光想”表达的其实就是“空想”的意思,因此选用daydreamer(空想家)一词,将其译为youthfuldaydreamer。7、awsl「awsl」最早源于日语“AWatashiwaShinteiLu”的缩写,本义是“啊,我死了”。用来于表达自己看到可爱之物时的激动,激动到自己可以奋不顾身,直接英勇就义。2018年,虚拟主播“白上吹雪”...
翻译硕士2019盘点:十大弹幕
当粉丝的激动情绪积累至巅峰,就会在一句“あ、私は死んている”(AWatashiwaShinteiLu,即AWSL)中释放。有趣的是,“あ、私は死んている”翻译成中文就是“啊,我死了”。AWSL的缩写竟在中日两国具有相同含义,实现了跨地域和语言的情绪共振。TheexpressiondebutedasavidfollowersofJapanesevirtual...
为何阿塞拜疆语将“心想事成”说成“祝梦想成为中国”?汉学家来解答
东西问客户端2月23日电阿塞拜疆青年汉学家阿格申·阿利耶夫(AgshinAliyev)有个远大的理想,有生之年将中国经典古籍直接翻译成阿塞拜疆语出版,不再借助俄语、英语等第三方语言,因为可通过直译讲述真实的中国故事。“翻译是文化交流之间最结实的桥梁”阿利耶夫本是阿塞拜疆一所高校英语系本科生,2001年9月,一次偶...
爆笑推荐:盘点最具创意的19句英文翻译
11.Theshinboneisadeviceforfindingfurnitureinadarkroom.小腿上的骨头——在黑房间里找准家具位置的好装备(www.e993.com)2024年11月7日。12.Tostealideasfromonepersonisplagiarism.Tostealfrommanyisresearch.窃钩者诛,窃国者为诸侯。13.Thesolepurposeofachild'smiddlename,issohecan...
前《原神》时代:中国RPG简史
最后,这些游戏中的绝大部分从未被翻译过,因此它们没有官方英文译名。我会附上游戏的中文原名以及我的粗糙翻译(很抱歉我翻译得很糟!)[1]。[1]译者注:考虑到本文的读者群体,译文省略了作者的原创译名,但对官方英译名或某些约定俗成的译法予以保留。
全球网文,中国制造_电影号图文_电影网_1905.com
MunpiaCEOShinDongWoon现场连线发言与优质作品、创作模式所匹配的产业生态,正是阅文下一阶段的出海重点以及其他国家取经的对象。全方位出海在全球构建“想象的共同体”当下,中国网络文学出海正经历从内容到模式、从区域到全球、从输出到联动的不断升级。全球赋能文化IP,以开放促发展,是与会专家对网络文学发展...
2019玩家等级考试,考考自己的游戏力!
在《鬼泣》系列中,“真·升龙拳”威力巨大,在某版本翻译中被称作“惊动祖宗八代的攻击”。这招英语怎么说?A.RealImpactB.RisingDragonC.DivineDragonD.ShinShoryukenA.RealImpact“惊动祖宗八代的攻击”是《鬼泣4特别版》官方汉化事故啊……...
在日韩贸易战中浮出水面的半导体隐形大佬
它们的名字是:JSR、Shin-EtsuChemical(信越化工)和TokyoOhkaKogyo(东京应化工业),以上公司生产的产品包括含氟聚酰亚胺、氟化氢和光刻胶(又称光致抗蚀剂)。这些材料是制造显示器和半导体的基本原料,应用于现代消费电子产品中——从苹果的iphone、戴尔的笔记本电脑到三星的全套设备的每一个部件。