法律英语常用词之Otherwise一词的译法
法律英语常用词之Otherwise一词的译法在法律英语中,otherwise主要在以下几种情况下出现:1.跟Unless引导的子句(让步状语从句)连用;2.放在连词or之后使用;3.跟than一起,通常用来否定句子的主语。1.跟Unless引导的子句(让步状语从句)连用时,otherwise的意思是“不同地”,一般译为“另有/另行”。例句1:Th...
“厚积薄发”是什么意思,该怎么翻译?
“厚积薄发”是什么意思,该怎么翻译?厚积薄发,意为多多积蓄,慢慢放出。形容只有准备充分才能办好事情。这个成语出自苏轼的《送张琥》:“呜呼,吾子其去此而务学也哉!博观而约取,厚积而薄发,吾告子止于此矣。”意思就是指要经过长时间有准备的积累才能大有可为,施展作为。这个词如何用英语来解释呢?一起...
英语学习角:中欧使团答记者问英文翻译民间版
好玩所以用翻译软件+自己修改了部分前线的东西,甚至还加了句粗话,当然并非官方的原文,只是自己的加的,希望能看到真正的英语大神能一起看看怎么准确的表达意思。问:2022年8月3日,七国集团外长及欧盟外交与安全政策高级代表发表声明,称中方针对佩洛西访台采取的行动可能升高紧张局势,造成地区不稳,呼吁中方不要以武力单...
2013年6月英语六级翻译真题及答案(文都版)
84.Manypeoplehavebecomesoaddictedtoonlineshoppingthatthey___(情不自禁每天都要访问购物网站)。85.Youareanexecutivecouncilmemberofourorganization,so___(你说的话有份量)。86.Tofullyappreciatetheauthor’smotiveandintention,youreallyhaveto___(仔细从字里行...
英语写作精讲精练:轻松翻译训练
weapons.Shakingrighthands,thatis,joiningdominanthandscouldbeademonstrationthatneitherpartywaswithaweaponinhishand,orabouttouseaweapon,asignofpeace.Itwasawayofsaying“Imeanyounoimmediateviolence,ifyoucanshowthatyourintentionis...
考研英语二83分大神带你战胜备考中的“拦路虎”
(一)考研英语二词汇的记忆个人觉得不管是阅读部分(完型填空、阅读理解)还是翻译和写作,词汇的记忆是最基础的,词汇的复习其实可以分为三个层次:理解、辨析和运用(www.e993.com)2024年11月7日。理解主要是在阅读(包括翻译)中,辨析主要是在完型中,运用则主要体现在写作中。所以,在复习词汇时,我每天早上会抽出一个多小时的时间专门去记忆一些词汇...
观方翻译:履历光鲜的美国国关学者,怎么变成这样了?
大家好,我是经常拒绝翻译的观察者网翻译。平时拒绝翻译的文章老多了,但特地拎出来讲的,之前还只有《经济学人》以及前美国国家安全顾问的文章。这次我拒翻的对象“咖位”比较小,杰弗里·斯塔西(JeffreyA.Stacey),他虽然时不时给《国家利益》《外交事务》《外交政策》《华盛顿邮报》等写点文章,但在中国这边几乎...
三联版《百变小红帽》的翻译问题
译者杨淑智,台湾大学人类学系学士,文化大学新闻研究所硕士,曾任电视台、报社国际新闻编译,空中大学新闻传播类讲师,基督书院大传系翻译学与新闻英文讲师。译有《勇敢笑出来》、《百变小红帽》、《大地的窗口》等书,后者还曾获《联合报》及《中国时报》年度好书奖。我还获知了该书的英文原版名为"LittleRed...
华春莹说的“落得满地玻璃心”,如何翻译好?
ItisneverChina'sintentiontochangetheUS.Likewise,theUSshouldnotdreamofchangingChina.ItshouldlearntorespectthelegitimaterighttodevelopmentofChinaandothercountrieswithaninclusiveandequalattitude.中方从来无意改变美国,美方也不应总是谋求改变中国,而是应该学会...
浅谈歇后语的翻译
解释性增补是指当源语中词语的内涵意义在译语中出现词汇空缺,其联想意义也出现空白时,译者必须保留源语的词语形象,而将其深层含义以解释的形式翻译出来,揭示出源语的文化特性或文化背景。汉语中特有的歇后语在译成英语时,可以保留原语形象,再用解释性增补以表现其喻意。