从“翻译世界”到“翻译中国”——培养饱含中国情的翻译人才
正常语序应是‘Chinalivelong’。我想起来如果第三人称单数做主语时后边谓语动词应该加s或者es,那么live后边为啥不加s呢?我去问老师,老师给我说是固定用法。但是我还是不明白,老师鼓励我再去研究。”后来,上了大学,他读了更多书,明白了这里边的区别:这是一种虚拟语气,用来表达祝愿,省略了情态动词May...
我们什么时候去云南旅游英语,When are we going on our Yunnan...
讲英语流利的译文导游,能够为游客在游览过程中提供更加顺畅的沟通体验,这对于游客来说是非常重要的。因此,如果你想在昆明找一位英语导游,可以在网上搜索相关信息,或是向旅行社咨询。昆明,也被称为“春城”,是东南部的一座美丽城市,拥有着许多美丽的景点。以下是一些值得游览的景点:1.石林:被誉为“岩溶博物馆...
杨夏鸣:“有的人死了,他还活着”——怀念张纯如
张纯如来南京前,美国吴天威教授曾写信给江苏社会科学院历史所孙宅巍研究员,请他为张纯如提供帮助,并替她在南京找一名英文翻译。我的同学王卫星与孙宅巍是同事,由于了解我的底细,于是找到我,问我是否愿意在7月下旬到8月上旬这段时间里为“一位美国作家”当翻译。当时我在江苏省青干院工作,工作压力不大,加上快要放...
一周文化讲座|“终身读者”修炼指南
谢晶将从人类学的角度探讨我们所处的现代“文明”中看不见的暴力与“野蛮”;袁筱一会与观众分享本书翻译的过程,分析马丁的写作特色与张力;祝羽捷将带领大家一起走过马丁的“秋”“冬”“春”“夏”,感受生命的循环变化,进入万物有灵论的世界。三位嘉宾将和大家一起探讨人与自然的关系,探索我们与万物共生的其他方...
我们的翻译官:随便一看还行,仔细看还不如随便一看
《我们的翻译官》是由张彤执导,宋茜、陈星旭领衔主演,费启鸣、林子璐、于莎莎主演,王森特邀主演的都市情感剧。该剧讲述了翻译官林西和语译天下公司首席技术官肖一成,解开心结,一起追求梦想,互相理解、互相成就,最终有情人终成眷属,实现职业梦想的故事。
看完《我们的翻译官》大结局才懂,肖一成为何八年对林西念念不忘
《我们的翻译官》大结局,林西终于实现了自己的梦想,她跟肖一成结婚后分居两地,每隔两月,肖一成都会飞到日内瓦去看她(www.e993.com)2024年11月12日。这一次,还没到两个月,肖一成就去了,肖一成告诉林西,因为这是一个特殊的日子,是他们认识十二周年的纪念日。林西惊讶,在她的记忆中,他们才认识了十一年,是十一年前她卖面膜给肖一成才...
我00后,大三学生,靠翻译日赚1000,曾参加广交会、中巴商务会议
这是我们讲述的第4319位真人故事我的名字Mono,是“独一无二”的意思,意味着独立自主、坚持自己的想法。我今年21岁,大三在读。从小我偏科严重,高考数学19分,英语145分,为此我整个高中都过得十分挣扎。我并非名校生,但因顺应天赋,让我在迷茫无措中,踏出了一条路。我成为了一名翻译,轻松日入千元,曾参与大...
读China Daily,看新闻学英语!
语音讲解,梳理文章中的熟词僻义,介绍阅读技巧;整理重点词汇及英语中的俗语和俚语,重难点和语法点一网打尽。同学们知道报纸是没有中文翻译的,而老师们会先把文章翻译得更为优美、准确。以下面两句话为例,咱们可以先看英文自己试着翻译一下,然后再看老师的翻译,真正地做到了“信达雅”。
热搜第一!龙不再翻译为dragon而是loong?
我们发现了一个有趣的现象很多“龙”不再翻译为dragon而是loong“Loong”从哪里来?在目前的中小学教材中,“龙”的英文多半被翻译为“Dragon”。但最近这一个月,随着龙年的临近,“龙”的英文翻译中“Loong”逐渐被更多人所接受。如1月9日,中国国际电视台CGTN在报道“新春龙舞挑战赛”活动时,把“龙年”译...
她为我们生活的时代,留下一个自己的版本
颜歌的爱尔兰丈夫看了翻译后的《我们家》,也感到特别惊讶,说自己“从来没有读过这样的小说,感觉整个时空都在旋转”。由于翻译成英文必须加上时态,所以这本书好像就不停地在不同的时间里进进出出。在用英文写作时,颜歌面临的终极挑战之一,也是时间,她总在不断地追逐时间。