“辣”是“spicy”,那“麻”用英语怎么说?
“辣”翻译成英文是“spicy”那“麻”用英语怎么说你们知道吗#麻辣的“麻”用英语怎么说说到“麻”,这里有2个单词我们不得不需要提一下,那就是“tingly”和“numbing”。"tingly"和"numbing"都可以用来描述一种感觉,但它们有一些区别:Tingly(tingling):这通常表示一种轻微的、刺激性的感觉,可...
“微辣”、“中辣”、“特辣”用英语怎么说?
“辣度”用英语怎么说NEWCHANNEL"微辣"可以翻译为"mildlyspicy","中辣"可以翻译为"moderatelyspicy",而"特辣"可以翻译为"veryspicy"或"extraspicy"。这些表达方式用于描述食物的辣度级别,以满足不同口味偏好的人。Mildly:意思是在某个属性上程度较轻或较低,相对于强烈或重烈的情况而言。例如,"mildly...
桂林美食的英文名,你觉得怎样最“馋人”?
武汉热干面翻译成“Wuhanhot-drynoodleswithsesamepaste”;艇仔粥翻译成“SampanCongee”;麻辣烫翻译成“SpicyHotPot”……每次有各地给出美食的英语称呼,总能吸引众多的关注。上个月,柳州市出台实施《预包装柳州螺蛳粉外包装英文译写规范》,将“柳州螺蛳粉”直译为“LiuzhouLuosifen”,使其有了统一的...
“螺蛳粉”英文怎么翻,全网吵翻了
近日,螺蛳粉之乡柳州出台了《预包装柳州螺蛳粉外包装英文译写规范》,“官宣”螺蛳粉的英文名为“LiuzhouLuosifen”。是的,你没看错,螺蛳粉的英文名和拼音一模一样。和曾被翻译为“dumpling”的饺子相比,螺蛳粉的这个英文名中式风味拉满,网友们对此也是纷纷表示支持。毕竟,这可能是最容易记住的英语单词之一了。
官宣!螺蛳粉的英文名,定了!
你知道用英文怎么描述吗?螺蛳粉的重要食材“酸笋”怎么翻译?该标准的编制小组在翻译“麻辣味”时经过多方研讨最终借鉴了川菜口味的翻译将其定为“Malaflavo(u)r”并将“加臭加辣”翻译为“Extrasour/ordorousandspicyflavo(u)r”
广西螺蛳粉官宣英文名“Liuzhou Luosifen” 那“加臭加辣”怎么说?
你知道用英文怎么描述吗?螺蛳粉的重要食材“酸笋”怎么翻译?该标准的编制小组在翻译“麻辣味”时经过多方研讨最终借鉴了川菜口味的翻译将其定为“Malaflavo(u)r”并将“加臭加辣”翻译为“Extrasour/ordorousandspicyflavo(u)r”
7 Flavors and Tastes in Chinese 探秘舌尖七种口味
lit."This-dish-spicy-ma"?我不吃XX。WǒbùchīXXIdon'teatXX你们的特色菜是什么?Nǐmendetèsècàishìshénme?Whatisyourspecial?OrWhatareyourspecialties?lit."Your-special-dish-is-what"?Source:That'sMandarin...
雅思托福干货|描述食物的传神形容词!不要再说delicious啦!(上)
形容某物美味的意思是它有一种独特而明显的味道。它指的是调味良好的食物,各种味道在你的味蕾上得到完美平衡。6.Aromatic芳香的Foodthatisaromaticemitsafragrantandpleasantsmell.Theenticingaromacanmakeyoursensestingleandcreateanirresistibletemptationtoindulge....
用英语形容食物“辣”,你能正确表达吃过的感受吗?!
麻辣,麻辣,麻和辣是不分家的。辣的英文是spicy,那“麻”的英文呢?“麻”的英文有两种说法,mouth-numbing或者tongue-numbing都可以。numbing的意思就是“麻木的”,嘴巴麻(mouth-numbing)和舌头麻(tongue-numbing)都能够形容被麻椒辣到那种“麻的感觉”。
英语中“辣”的怎么说?你却只知道“hot”...
麻辣,麻辣,麻和辣是不分家的。辣的英文是spicy,那“麻”的英文呢?“麻”的英文有两种说法,mouth-numbing或者tongue-numbing都可以。numbing的意思就是“麻木的”,嘴巴麻(mouth-numbing)和舌头麻(tongue-numbing)都能够形容被麻椒辣到那种“麻的感觉”。