免签政策引发热潮,外国游客吐槽景区没人会说英语,网友:你哪位
这两个美国老外吐槽的是有关“英文”的事儿。他们特别喜欢中国的地铁,地铁的播报会有英语。但像坐公交或者打出租的时候,就很容易因为语言不通而耽搁行程。老外觉得,要是中国景区能多些英文标识或者英文讲解,他们旅行起来就更顺当了。02不理不睬。总的来说,各国老外一直在吐槽的点就三个:英语、通行和预...
从神话历史到美景美食,这套书教你用英语讲述中国文化!
比如在《用英语介绍中国地理人文》中对“故宫”的形容,就很实用地道,值得大家反复背诵:ThePalaceMuseumThePalaceMuseum,alsoknownastheForbiddenCity,istheimperialpalaceoftheconsecutiveMing(1368-1644)andQing(1636-1911)dynasties.Themagnificentarchitecturalcomplex,aswella...
一个北京英语导游的20年:她用数据链接中外文化
2014年,她做了一件同行不能理解的事:考高级英语导游。高级英语导游不仅要全面深入地了解当地的游览内容,还得熟练掌握外语,甚至需要胜任一般场合的口译工作,考证所花费的精力与时间成本非常大。第一次考证,临近考试时她被要求去带团,最后没有通过。她将资料借给同事,同事考过了,这让她坚信自己的备考方法是正确的。
“北京中轴线”里包含了哪些哲学理念?用英语怎么表达?
“北京中轴线”(BeijingCentralAxis)纵贯北京老城南北,始建于13世纪,形成于16世纪,此后经不断演进发展,形成今天全长7.8公里、世界上最长的城市轴线。其遗产区面积589公顷,缓冲区面积4542公顷,共有钟鼓楼、故宫、天安门等15个遗产构成要素。联合国教科文组织世界遗产委员会认为,“北京中轴线”所体现的中国传统都城...
全球化背景下跨境旅游英语翻译策略
一是景点名称的标准化。例如,“故宫”在英语中有多种翻译,如“TheForbiddenCity”“TheImperialPalace”等。标准化术语的使用意味着旅游翻译业界要选择同一个标准译名,并在所有的旅游资料中统一使用,这不仅有助于提高景点的识别度,还能避免混淆和误解。
...用抢票了!除故宫国博等,北京景区全面取消预约;万亿央企,紧急声明
NO.8山西通报中考英语听力事故山西省招生考试管理中心网站通报:6月22日上午,全省初中学业水平考试(中考)英语听力考试中,因我中心技术原因,导致部分考区考点英语听力内容不能正常播放,未能正常完成考试(www.e993.com)2024年11月24日。我中心对此次事故的发生深感愧疚,向考生、家长和社会深表歉意。经研究,我中心决定启用难度系数一致的英语听力考试备...
疯狂英语创始人李阳,给第三任怀孕妻子洗脚,谎称当年家暴是互殴
从曾经在故宫带领万人狂热学习英语的培训大咖,到如今无人问津却炫耀资历的“家暴李阳”。他究竟做了什么?网上传言的两次家暴是真是假?家暴事件事出有因?2011年,疯狂英语创始人的妻子李金在社交平台上发布了她身上满是伤痕的照片,并控诉称自己遭受了李阳的家庭暴力。当时李阳创办的疯狂英语正如日中天,但在他家暴...
别再说“秋裤”是从国外传过来的了!|长裤|紧身|银子|秋衣|裤袜|...
在英语中,秋裤的另一个别名是“longjohns”,据说和19世纪末的美国著名重量级拳击手约翰·沙利文(JohnL.Sullivan)有关。这位传奇拳王是伦敦职业拳击赛规则下最后一位裸拳重量级冠军,曾创下十年不败的纪录。在比赛时,沙利文习惯穿一条长秋裤,引领了当时拳击手的服装潮流。英国制衣公司JohnSmedley趁机推出了“拳王同...
China Travel爆火,外语导游现状如何?| 含Vlog
目前,在英语专业读研二的Alex还会常常参与故宫文化的学习,为讲好故宫故事不断精进与努力。无论是Alex还是小壮,他们都认为随着市场的不断完善,免签政策下越来越多外国人的涌入,外国人来华的便利性与体验感会不断提升,外语导游市场也会不断完善,而外语导游之间的竞争必然随之加强。
龙年的英文怎么说?Dragon还是loong?
这个区分也有现成的例子可以借鉴。龙的英文音译叫loong,新加坡总理李显龙就叫LeeHsienLoong,美国功夫巨星李小龙则叫BruceLeeSiuLoong,loong作为龙的英文是没有问题的,至少比dragon少了许多误解。不过dragon能用到今天,也已经成为了英文的一项传统。其实这两个翻译用哪个不是特别重要,重要的是把区别解释清楚,尽量减...