留学阿根廷须知
(所有中方出具的材料应用带有公司或机构抬头的信纸书写,须译成西班牙语,并由相应省份(广东、福建、海南、广西)的省外事办公室认证。如果是由其他省外事办认证的文件,必须再由所属领区的阿根廷领事馆认证)1.单位证明信英文放假证明原件:正文具体内容请咨询客服。2.单位资质证明单位营业执照复印件并加盖单位公章。邀...
林贤治:翻译家陈实和杨德友鲜为人知的故事丨天涯·新刊
陈实先生对西班牙语系,包括拉美文学的看法看似偏激,意见却是独特的、卓越的。据我所知,中国文学界从来没有人这样评述过。陈先生对拉美文学的介绍,始于智利诗人聂鲁达。出于对诗人的热爱,她年届五十五岁毅然学习西班牙语,直接从原文翻译。从此一发而不可收,她译介了多位西班牙和拉丁美洲的作家、诗人,成了中国从事西...
“译”往情深,传播真实的中国——记马可·波罗式的意大利籍译者...
南开大学外国语学院意大利语系主任杨琳是乐小悦工作中的好搭档。“每当遇到疑问,她就会把中文原文发给我,向我请教中国的国情政策,一定要理解透彻才肯罢休。”杨琳说。别人眼里的苦差事,乐小悦却乐在其中。她的丈夫、来自阿根廷的李博海说:“有一次休假,我们回家看望老人,她随身携带各种翻译材料,陪伴老人之余,还要坚持...
从《2023ALC行业报告》看中美翻译行业的比较
比如,唐能翻译在近期的业务中就遇到一个案例,服务多年的一个大客户出于内容生产的一致性和成本方面的考量,重新招标,将所有的拍摄、设计、动画、翻译等和内容相关的业务进行集中采购,采购参与者主要是广告公司,中标者成为内容创意的总包商,翻译的工作也由这个总包商执行,或自己完成或分包。这样一来唐能作为原来的翻译...
中国运动员不说英语,有错吗?
一位中国顶尖运动员如果不是打算退役后去国际组织工作或者去国外生活,那么他们临时需要用外语的时候,其实不用花太多时间“苦学”,找个翻译或者用手机翻译软件就行了。甚至于,各大主办方及媒体更多应派出懂中文的记者来与她们对话。就像采访C罗最好说葡萄牙语,采访乔丹要说英语一样。毕竟,许多中国运动员自征战国际大...
东西问丨短评:龙之英译,loong意何裁?
阿根廷首都布宜诺斯艾利斯“唐人街”上一家涂有巨龙图案的店铺(www.e993.com)2024年11月24日。盛佳鹏摄loong译提供了一种探索。此种译法有成功先例可循,例如,太极(taichi)、阴阳(yin-yang)、功夫(kungfu)等进入英语,同样,“巴洛克”“沙龙”“蒙太奇”等融入汉语,先有语音再立语义,尽管拉长了由知到用的过程,但减少了误解的可能。
美斯、C朗、碧咸……这些球星的港式译名你都知道吗?
不过,这名德国球员的名字在内地网友的交流中还有另一个翻译版本——郭德纲。除了在足球圈,内地与港澳台地区还有不少领域的翻译差异等待网友挖掘。但不管怎样,随着“球王驾到”,相信广大球迷已经开始期待梅西(美斯)即将带来的“足球盛宴”了。(完)阿根廷球星梅西2月2日随迈阿密国际队抵达香港。(图自香港“点新闻”...
《之江新语》首个外文版为何在阿根廷首发?
G20峰会召开前夕,11月20日,阿根廷议会大厦迎来了一场“重磅”新书发布仪式,当天发布的“新书”是习近平主席的两本著作《摆脱贫困》《之江新语》的西文版。这是《摆脱贫困》《之江新语》西文版首次在国外出版发行,而西文版也是《之江新语》对外翻译出版工程20多种语言的首个语种。
北大西班牙语专业创建60周年|沈石岩:西班牙语翻译事业
与北京外国语学院西班牙语专业一样,高年级的课程都是请外国人来讲授的。其中一位叫巴勃罗·杜契斯基的教师系俄国血统的阿根廷人,与我们中国教师合作,我们双方配合的很默契。我们中国教师从外国教师那里学到不少有益的东西。1960年入学的第一届西班牙语学生的学制是五年。因为当时师资匮乏,在这届学生入学后就没有再...
皮扎尼克诗歌推出中文版,这位阿根廷传奇女诗人和杭州有你想不到的...
阿莱杭德娜·皮扎尼克这个名字,对大众来说,有点陌生。其实,这位阿根廷传奇女诗人和杭州很有缘分。杭州诗人、浙大数学系教授蔡天新老师将她的诗歌最早带入中文语境里。蔡天新翻译的几首皮扎尼克短诗,为这位阿根廷诗人在中国培养了第一批读者。而这一次,作家出版社出版的《夜的命名术:皮扎尼克诗合集》(以下简称《夜的...