这这些些年年,,我我们们""出出口口""的的汉汉语语词词汇汇
思冥想,决定用意译加音译的方法,将汉名定为"金利来",迎合消费者求吉利的心理,很快被公众接受.像别的城市,要走很长很长的路才能看到一座漂亮的大眼睛.我的妈妈很喜欢和朋友在电现如今,涌入汉语的西方词汇可谓像潮水一般.打建筑.在马德里,走几步就会看见一个新奇的建筑.为什么新奇呢?因为这些建筑上有...
嘉欣=Jackson?当留学生的教授在课堂上念起中文名……
将中文拼音谐音后,也会出现一些较为相似的英语名字,如果你的名字中带有“瑞/睿”,那么Richard/Rachel这两个名字会与你的中文名较为贴合;如果你的名字中带有“可”,那么Nico/Nicole也是不错的选择。参考一些文化作品取名在广泛阅览一些美剧后,会发现美剧中虽然人物与名字各异,如果你特别喜欢一部剧中的某个角色,...
当美国教授在课堂上念起你的中文名...
将中文拼音谐音后,也会出现一些较为相似的英语名字,如果你的名字中带有“瑞/睿”,那么Richard/Rachel这两个名字会与你的中文名较为贴合;如果你的名字中带有“可”,那么Nico/Nicole也是不错的选择。参考一些文化作品取名在广泛阅览一些美剧后,会发现美剧中虽然人物与名字各异,如果你特别喜欢一部剧中的某个角色,...
在安哥拉, 你被哪些中式葡语洗脑了!
Alibabamuito阿里巴巴(音译)是强盗,安哥拉俚语,应该是马云非洲之行没去安哥拉的原因吧!哈哈哈Chefefalareufalafalavocê领导让我说说你Vocêfalachefe,falaeunotábom你和领导说去,和我说没用Saílos滚蛋,到一边去Amigo,jigajigatábom,amigabonita朋友(指男性),啪啪啪不,姑娘很漂...
澳门地名文化|葡文|妈阁|专名|街名_网易订阅
(4)音译加意译为中文。即专名音译自葡萄牙语,通名意译自葡萄牙语;或地名中的人名音译自葡萄牙语,头衔意译自葡萄牙语。这类地名稍多,例如:亚宋生里(BecodaAssuncco),专名“亚宋生”音译自Asscincco,通名“里”意译自Beco;地厘古工程师马路(EstradadoEngenheiroTrigo),“地厘古”音译自Trigo,“工程师”意译...
从穆里尼奥郭德纲谈中超人名那些奇葩翻译
譬如韩国球星孙兴慜这个例子(www.e993.com)2024年12月20日。孙兴慜一度被国内媒体错误的音译为孙兴民。之后国内媒体根据挖掘到的真实材料修正了这个错误。孙兴慜这个名字里有个生僻字——“慜”。“慜”这个字当什么讲呢?字典中“慜”字的意思是“聪明敏捷的”。语出《管子》——彼欲知我知之,人谓我慜。怎么样,是不是有点汗颜?