经典文本聚拢沪上话剧观演人气
主创需要熟稔沪语俚语,并找到符合时代背景和人物特点的表达。准确“转译”的沪语台词、交替使用的尖团音与团音、独具海派韵味的舞美,都为“北戏南演”做足了准备。首次!全外籍演员用中文演话剧不少影迷一定还记得电影《肖申克的救赎》中的名场面——主角安迪拼尽全力爬出下水道,在大雨中酣畅淋漓地享受自由的...
中国话剧正在蓄力一次新生长
在中文版话剧《肖申克的救赎》的后半部分,主人公安迪在舞台上放飞了一只寓意着希望的蝴蝶,绚丽的蝴蝶竟跃然盘旋于观众席上方,引发了现场惊喜的赞叹,真切地激发了观众内心对自由美好生活的热切向往。创作团队巧妙地运用无人机技术,实现了这一震撼且美好的画面,使这只蝴蝶乘科技之翼,自然地化身为主人公内心所期盼的希...
周鸿祎回应360槽点:不可卸载有误解,广告已经减少很多
他的法务部门经常对我有很多抱怨,所以有一次我去雅虎总部汇报工作,他就问我,“hongyi,whydoyoumakesomanytroubleswithalllayers?”当时我不知道该怎么回答,然后突然想到了《肖申克的救赎》,其中有一个场景,所有新进监狱的人都会被问,你是怎么进来的?其中有个家伙回答说“Myfuckinglawtrytofuc...
10部让你颅内高潮的高智商电影
甚至在30年后,《肖申克的救赎》中还借鉴过剧中的细节。身为越狱片的鼻祖,这部电影值得一看。豆瓣小老鼠:相比死囚越狱的完全冷酷,和肖申克的完全好莱坞化,雅克·贝克这部在人物刻画和越狱行动间都分配了时间,让各不相同的几个角色都丰满了起来,同时也不完全说透,留下一些想象。《十二猴子》TwelveMonkeys...
奥斯卡颁奖,亮瞎我的却是获奖电影的港台译名!
港台内地对电影《coco》的译名再来,豆瓣Top250榜首《肖申克的救赎》,其港译《月黑风高》不知所云,因为黑夜是遮掩犯罪的帷幕,按这个逻辑,几乎所有的犯罪悬疑片都可以叫“月黑风高”。而台译《刺激1995》简直不要更刺激!台湾在1994年引进了一部《TheSting》(译为《刺激》),当时非常卖座。
看电影就能学好英语?高中生必看的10部经典英文电影来啦!
肖申克的救赎20世纪40年代末,小有成就的青年银行家安迪(蒂姆·罗宾斯TimRobbins饰)因涉嫌杀害妻子及她的情人而锒铛入狱(www.e993.com)2024年10月17日。在这座名为肖申克的监狱内,希望似乎虚无缥缈,终身监禁的惩罚无疑注定了安迪接下来灰暗绝望的人生。未过多久,安迪尝试接近囚犯中颇有声望的瑞德(摩根·弗里曼MorganFreeman饰),请求对方...
国庆节,学霸必看的5部英文电影!
《肖申克的救赎》(TheShawshankRedemption)本片的主题是“希望”,在牢狱题材电影中突破了类型片的限制,拍出了同类作品罕见的人情味和温馨感觉。时至今日,本片在国内外各大电影网站的电影排行中始终稳坐前十。05《放牛班的春天》(LesChoristes)...
21世纪每年选一部电影,华语代表竟是……
有几个角色似乎包含在戏中戏里面,又似乎不包含在电影中,或者两者兼而有之——一屋子的妓女随着《火车头舞》(TheLoco-Motion)的旋律翩翩起舞,其他人物则上演着谋杀的故事,这个片段取自林奇2002年短片《兔子》中的兔人家庭在他们的起居室里忍受着隐晦的威胁,电影场景通向真实的住宅和神秘的街区,采访没有明确的目的...
雷人的影视剧片名,拗口、浮夸还不是重点,有些也太直白了吧
港台影视剧不仅原创作品起名别出心裁,翻译起国外作品来也常角度新奇。跟内地中规中矩的直译相比,他们经常是在结合本土特色的前提下剑出偏锋。1973年的美国老电影《骗中骗》,在台湾上映时被译成《刺激》。如果说这个名字勉强还能表现观众在看这部经典作品时的心情,那后来将《肖申克的救赎》译成《刺激1995》,把《...
30部中国人不得不看的美国电影
14、《洛奇恐怖电影》(TheRockyHorrorPictureShow),1975年,金·沙曼。15、《洛基》(Rocky),1976年,约翰·J·阿瓦尔德森。16、《星球大战》(StarWars),1977年,乔治·卢卡斯。17、《油脂》(Grease),1978年,兰达·克莱瑟。18、《克莱默夫妇》(KramerVs.Kramer),1979年,罗伯特·本顿。19、《美国往事...