这14句地道英文俚语,外国朋友爱用(中文俗语篇)
2020年3月3日 - 网易
我的朋友总是迟到,所以这次我要以牙还牙。3.Everycloudhasasilverlining这里俚语直译为:每朵云都有一丝光明。苦难就像乌云遮住了阳光,银色的衬里(silverlining)意味着终会冲破乌云,再次让一切变得光明。所以,这个俚语可以理解为:守得云开见月明、柳暗花明又一村。例句:Eventhoughyoujustgotfired,...
详情
美剧中常见不能直译的俚语,你知道几个?
2019年1月14日 - 新浪
Aneyeforaneye表示:对于伤害别人的人应该受到同样的伤害作为惩罚,即“以眼还眼,以牙还牙”。例句:Hehastreatedyoubadlyandweshallgivehimaneyeforaneyeforwhathehasdone.他待你不好,我们会对他以眼还眼,以牙还牙。最后:如果你想去有外国人、大学生的英语社群,看上图右下角...
详情
看美剧,这些是你一定要知道的俚语!
2018年10月23日 - 网易
aneyeforaneye以牙还牙Catgotyourtongue?你怎么不说话了?Don’thaveacow.不要大惊小怪的英语文化角在英语中,许多常用的俚语是由动物或身体器官字眼构成的,使句子更加的生动、形象,不仅能丰富我们的知识,还能增加对英文学习的乐趣,赶紧收藏起来吧。
详情
我们可以从高分英剧《唐顿庄园》中学到哪些高级表达?
2021年5月30日 - 腾讯新闻
其实这个俚语很好理解也很容易记忆,日常生活中使用频率也很高。虽然以牙还牙我们一般用[aneyeforaneye]来表达,但是这里的表达同样也很口语化,值得借鉴。以牙还牙:answerblowswithblows、aneyeforaneye、titfortat等10.theothers’nosesareputout说长道短说长道短的意思可以理解为“八...
详情