成都地铁18、19号线“共线运营”,怎么乘车看这里
在站台,乘客可通过地贴确认乘车线路线别。如地面贴有18、19号线标识,则表示该站台位置可以分别乘坐18、19号线。在共线段各车站,所有站台门均可乘坐18号线列车;因19号线列车为4节编组,请乘客在贴有19号线地贴标识的站台门处等候乘车。此外,18、19号线直达车停靠站点站台的屏蔽门上,张贴有直达车时刻表,乘客...
事发上海一地铁站!市民吐槽:这么翻译太无语,网友看后也哭笑不得
↓记者从网友提供的照片上看到,在“售票加值处”的标识牌上,相关的英文翻译为“TICKETS&JIAZHI”,售票翻译成了英文,而加值是拼音。网友发帖截图,售票处的“加值”,翻译写成了“JIAZHI”。截屏图网友哭笑不得“神奇,不相信”有网友称,地铁站的标识牌英文和拼音混搭,好像不太妥当。也有网友表示“...
7号线高科西路站“加值”英语翻译遭吐槽,上海地铁:将优化
近日,有网友发帖反映上海地铁站的英语翻译,称7号线高科西路站售票处的“加值”,翻译写成了拼音“JIAZHI”。网友发帖截图,售票处的“加值”,翻译写成了“JIAZHI”。截屏图澎湃新闻(thepaper)记者从网友提供的照片上看到,在“售票加值处”的标识牌上,相关的英文翻译为“TICKETS&JIAZHI”,售票翻译...
时刻帮|长沙地铁盲文标识是粤语?记者实地探访
在长沙地铁4号线湖南师大站,王硕果抚摸着盲文标识说,该网友反映的问题确实存在。扶梯扶手标识中英两种盲文,“向下标识读音是‘luan’,向上的读音是‘sun’,正确的应该是‘jiang’和‘sheng’,英文盲文up,down是正确的。”王硕果不懂粤语,盲文未标注声调,所以不确定是不是网友所说的粤语发音。“但肯定不是...
机场标识与地铁广告中都是中文,韩国和日本网友又破防了
在2024年巴黎奥运会期间,一些细心的观察者注意到,法国戴高乐机场的标识牌上出现了三种语言:法语、英语和中文,却没有日文和韩文。这不仅出现在机场,巴黎的地铁站内也随处可见中文标识,甚至地铁上还有来自中国的广告和中文广播。这又一次让韩国和日本网友破防了,凭什么他们没有,甚至还在社交平台抗议不公平。这就要说到...
已有很多人“上当”!上海知名商场自制山寨地铁标识,还称是帮忙...
“这山寨的10号线标识……”在小红书平台上,一位名叫“哈哈葵”的网友发布了一则帖子,称她在五角场下沉广场的苏宁易购商场外,看到了一个标注着“10号线(向前箭头)”的指示牌,箭头所指的方向正是商场内部,而想要最快走到地铁站,根本不用进入商场,只需沿着商场左侧的一条通道,很快就能进站(www.e993.com)2024年10月24日。
中国地铁“去英语化”,美国急了,看不懂咋办?专家:看不懂去学
其次,文章在正文中充分阐述了北京地铁标识“去英语化”引起的两极反应,即国内网友的点赞和美国方面的不满。通过客观地陈述两方观点,文章在一定程度上保持了中立性,有助于读者更全面地理解事件的复杂性。同时,通过引用专家的观点,文章给予了对于语言学习的重要性的合理强调,为后文的论述提供了有力支持。专家在...
更“国际化”的贴心服务,“锡” 引国际友人选择地铁出行
“双语举措”让地铁出行“soeasy”为了进一步提升员工双语服务水平,无锡地铁定期开展以“轨道交通服务用语英语”为主要培训内容的双语培训,特别强调双语学习,持续开展普通话、英语口语服务培训,并分阶段、分步骤对全体员工开展双语培训英语口语培训,梳理日常乘车英语基础词汇,交通线路、出口等服务型语句以便熟练掌握。
引发网民吐槽!韩国地铁被发现204个英文指示牌出现94个错误,如...
还有指示牌韩语标记为“南山3号隧道”,其英文对应部分却被写成了“TheBankofKorea”。报道还称,此外,首尔市地铁站内的指示牌中还存在着24处拼写错误。举例来说,在光化门站,有两处指示牌将“市议会”(MetropolitanCouncil)错误地标记为“Metropolition”或“Metropolinat”。而在乙支路4街站,指向周边...
上海地铁无障碍厕所使用状态不明,还常被人占用?城市关怀的细节还...
△龙耀路地铁站无障碍厕所无厕位标识。把手上方为钥匙孔,门上贴着“无障碍厕所”的标识,标识下方是一张“安全管理责任卡”,并标明了功能用途和责任人。易奶奶表示,自己的腿脚不方便,在乘坐11号线时想上个无障碍厕所,发现门开不开,以为是门被锁上了,于是她忍着腿痛前往了旁边的蹲厕。