波德莱尔 | 我的青春不过是一阵阴郁的雷雨
孩子般欢笑的嘴巴!死神往往比生命之神愈紧地用难以捉摸的锁链把我们缚住。但愿你让我的心陶醉在虚无幻境中,迷恋于你的秋波,犹如迷恋于一个美梦,并在长久的沉睡中受到你睫毛的保护。文字|选自《恶之花》,[法]夏尔·皮埃尔·波德莱尔著,张秋红译,江西人民出版社,2017-01图片|选自摄影师my_soulwa...
...是巴尔扎克和雨果的语言,对我而言,是波德莱尔和博纳富瓦的语言
法语是拉辛和伏尔泰的语言,是巴尔扎克和雨果的语言,对我而言,是波德莱尔和博纳富瓦的语言。此时此刻,我最想说的是感谢:我首先要感谢教育我、培养我的各位恩师——我北京大学的恩师王文融教授(今天在座)——是你们教会了我这门语言,也是你们领着我走进了灿烂的法国文学。正因为如此,我才在退休后重新拿起了笔,以...
一封23.4万欧元的信!波德莱尔“遗书”超高价拍卖成交
波德莱尔著有诗集《恶之花》,这封信写于1845年6月30日,当时他年仅24岁。债务缠身且对自身的文学才能缺乏自信的波德莱尔告诉爱人让娜·杜瓦尔(JeanneDuval)——她相当欣赏他的诗作——称“当你收到这封信的时候,我已经不在人世”。“我无法再活下去了,只有自杀,睡眠和苏醒的劳累对我来说都已经不堪忍受。我...
波德莱尔,City Walk第一人
但波德莱尔还是被勒令删除6首诗,并被罚款300法郎。这令波德莱尔感到奇耻大辱,不仅没人懂他高尚的意图,而且正义的法庭,居然用对待罪犯的字眼,对待一位诗人。此后,波德莱尔陷入了一场巨大而尖锐的精神危机。1861年,他亲自修订《恶之花》,删除6首诗,新增35首诗。这次,《恶之花》震惊整个诗坛。他成功了。
“年轻诗人的致敬让我害怕得像一条狗”丨波德莱尔诞辰200周年
“恶之花”的绽放“恶之花”的法文是LesFleursduMal。懂法文的人知道,“花”在这里是复数,不是单数。“恶”则是一个抽象名词。“恶之花”这种译法让“花”成了单数的抽象之花,失去了“花朵”的直观形象和芬芳香味;实际上,这“花”更是“恶之众花”,是可触可闻的鲜花。波德莱尔用...
巴黎的忧郁,现代的忧郁丨波德莱尔诞辰200周年
“恶之花”的绽放“恶之花”的法文是LesFleursduMal(www.e993.com)2024年10月14日。懂法文的人知道,“花”在这里是复数,不是单数。“恶”则是一个抽象名词。“恶之花”这种译法让“花”成了单数的抽象之花,失去了“花朵”的直观形象和芬芳香味;实际上,这“花”更是“恶之众花”,是可触可闻的鲜花。波德莱尔用心血栽种和浇灌...
...毒花虽美,敲骨吸髓!来看AI制作的禁毒短片《恶之花》
《恶之花》1创作诠释恶之花的意象出自法国诗人波德莱尔的诗集,短片借用此名,意指毒品如罂粟花等看似美丽诱人实则危险致命,是盛开于罪恶、表征罪恶、散播罪恶的食人花。花的生长需要养料,而毒品生长的养料是人体,人体越衰败,代表毒品对人的掌控越甚,一盛一衰。
刘楠祺:我更愿意将译者的职责看作是盗火者普罗米修斯
英语世界早有译本,他直接从法语翻译过来,有没有疏漏?他请朋友、英语翻译家叶安宁帮忙用英译本校订……恶之花作者:[法]波德莱尔出版社:上海文艺出版社译者:刘楠祺出版时间:2017-9从事外交和对外合作工作的刘楠祺,一生走遍了全球140多个国家和地区,“去过埃及七八次,去法国数不过来。”对雅贝斯...
只要你愿意嫁我,咱们就繁衍一个民族 | 用书表白
夏尔·波德莱尔《恶之花》@采枯药:我们将耗尽最后的热情/两颗心好比两把烈焰/两个灵魂合成一对明镜/在互映中闪现光辉12.简媜《四月裂帛》@文亼:再给你留最后一次余地,你放心,凄风苦雨让我挡着,你慢慢说。@风景是给无所事事的人准备的:认识你愈久,愈觉得你是我人生行路中一处清喜的水泽,几次相忘...