为啥韩国声称他们是“丝绸之路”的起点?韩网友:因为我们有证据
比如有不少韩国网友强烈表示,把“HappyChineseNewYear”改为“HappyLunarNewYear”,这样一来,中国春节摇身一变就成为了韩国农历春节。而韩国人之所以要求这么做,理由也很简单,中国过春节韩国也过春节,为啥只标注中国而不标注韩国呢,其实所谓的LunarNewYear,翻译过来就是阴历新年,这就与中国的“农历新年”划分了界限。
为什么南北方的小年相差一天?“小年”是“little year”吗?
The23rddayoflayueinNorthChinaandthe24thdayofthemonthinSouthChinaaretheXiaoNianFestivalontheChineselunarcalendar.XiaoNianFestivalisalsocalled"Little(Chinese)NewYear,"symbolizingthestartoftheSpringFestival.南北方小年差异由来那么为什么南北...
见龙有喜!_腾讯新闻
马什曼的注音和解释图:新华社报道截屏这么说来,近来似乎成为一种国潮范儿的龙之“loong”英文写法,无非是翻箱倒柜找出了当年英国传教士的汉语注音来用。不过,海叔倒是感觉,这“loong”虽是注音,然而倒是比当下的汉语拼音“long”更适合作为英语“中国龙”的专属名词。为何这么说呢?毕竟,英语中也有“long”一...
我们必将同化他们|汉字|字母|汉语|音节|形声字|方块字_网易订阅
当时中国文盲遍地,传教士为给文盲传教,还印了带拼音的中文圣经,许多人靠拼音不仅读懂圣经,也顺便认了字,这种拼音当时叫“教会罗马字”。所以汉语拼音不是1958年才出现的,400年前就有,否则怎么会有Peking、HongKong、Kaohsiung这些拼写出来的地名呢?问题是这些拼写没个统一规范,有英国人翻的,有西班牙人翻的,有用...
汉语盘点:2021年度中国媒体十大流行语发布
作为年度“汉语盘点”活动重要组成部分,“2021年度中国媒体十大流行语”于2021年12月13日由国家语言资源监测与研究中心发布。本次发布的十大流行语为:建党百年、2020东京奥运会、中国航天、双碳、疫苗接种、双减、北交所、“清朗”行动、疫苗援助、《生物多样性公约》。一、建党百年theCentenaryoftheCommunist...
你有多脆弱,就有多敏感,happylunar捅了谁肺管
事件很简单,就是刘雯在某社交媒体上用英文说了一句“happylunarnewyear”,翻译成汉语就是“农历年(或阴历年)快乐”(www.e993.com)2024年11月18日。就这简单到一笑君这“迟钝”的大脑看了三十遍都没看出毛病在哪的一句话,竟然让某些网友炸了锅。有的说:“连外国人都知道用Chinesenewyear,你一中国人为了照顾韩国人和越南人的情绪你...
意圣心大学孔子学院走访三所高中 推动汉语教学
4月13日、20日,5月2日,圣心大学孔子学院院长李德钧老师,志愿者老师朱圆、姜天琪、席莉等一行先后到访了伦巴第大区的IIS“AstolfoLunardi”高中、
越南正式进入“猫年”:中国属兔的,在越南属猫,还用字母写春联
所以,无论你是不是Chinese,只要你按照Chineselunarcalendar(中国农历)过春节,你庆祝的,那妥妥的就是Chineselunarnewyear。像前面提及的,恶心到网民了的韩国人,他们过春节也要贴春联。就是搞不懂,从中如何体现喜庆的气氛...而另一个国家的春联,画风是这样的...用毛笔书竖排写拉丁字母,再配上传统的大...
春节是韩国的?美英都来凑热闹,当心中国春节背后的文化之争
此后,越来越多的西方政客开始用LunarNewYear的表述。像2022年,时任英国首相的约翰逊使用LunarNewYear(阴历新年)祝福新春,而不是此前英国政府惯用的ChineseNewYear(中国新年),约翰逊甚至在最后说了一句汉语的恭喜发财,但并不是中国官方推行的普通话,而是代表香港地区的粤语,这其实背后也有他的小九九。美...
阿波罗飞船登月是造假?中国从美国赠送的1克月壤中,得到了答案
Tips:曝光,是汉语词语,是指在摄影过程中进入镜头照射在感光元件上的光量,由光圈、快门、感光度的组合来控制。当然,阴谋论者还提出了其它的好多疑点,但都可以找到合理的解释。由于时间关系,我这里再挑一个有意思地说一说,是关于阴谋论者如何解释美国的月壤样本的。在网上,有些所谓的当事人宣称,在阿波罗计划期间...