10个经典成语,智慧尽在字里行间
相敬如宾“相敬如宾”,实为“如宾相敬”,是古汉语中“状语前置”句式。指的是像夫妻一样在地位平等基础上互相敬重、爱护和感恩,从而建立和谐的关系。语出《左传·僖公三十三年》:“臼季使,过冀,见冀缺耨,其妻饁之,敬,相待如宾。”春秋时期,晋国人冀缺,他的父亲犯下罪行被杀,他也因此被贬为平民。
古代窗户一捅就破,那人们是如何保护隐私的?古人的智慧令人佩服
在古汉语中,“窗”又叫做卤,指的是开设在房屋或车窗上的孔洞,主要作用是疏通空气。而在墙壁上开凿的窗又被称为“牖”,并逐渐演变成用于采光、观望的建筑配件。尽管古人不用玻璃制窗,但他们也发现了不少适合制窗的材料。远古时期,人们砍伐树干作为房屋的支撑,将树叶覆盖在顶部作为屋顶,再用韧性强的树枝缠绕整个...
照见古文深处的智慧之光
本着古为今用的原则,作者从该原典中精选出24篇代表性力作,从思维、应变、说话、文章四个维度,精心提炼古人智慧,从文本中开掘出深邃的思想和隽永的用词,以帮助我们领会古汉语的精深旨趣。为了消除古汉语与当代汉语的隔阂,邵鑫在解析每篇古文之前,都会先用言简意赅的导语概括全文,阐明该古文的中心思想。之后在列出...
“穿越”到古代,我们能听懂人们讲话吗
上古音指从西周到汉朝的汉语发音;中古音指从南北朝到唐朝的汉语发音;近古音指从宋朝到清朝的汉语发音。(关于古汉语的发音分期,学界存在不同的观点,此处只采用这种较为广泛的说法。)这三种发音之间的差距非常大,和现代汉语的发音更是天壤之别。比如说同样是“青青子衿”这句话,三个时期的古汉语发音分别是:上古...
北京发布“行业大模型白皮书” 汉王科技古汉语大模型等入选典型案例
汉王古汉语大模型在某国家级图书馆的成功应用,表明入选《白皮书》的大模型典型应用案例,无论从创新性、示范性、经济与社会效益性、可推广性等维度都具有行业领先水平,它们都在不断地创新迭代中,正快速融入各行各业,为商业世界带来了前所未有的创新机遇,有更多行业创新应用案例将涌现。未来,随着国际化发展和政策...
东西问·汉学家|英汉学家彭马田:《道德经》为何成翻译语言种类最...
彭马田表示,在20世纪80年代,《庄子》一书的幽默和智慧还没有完全被翻译出来(www.e993.com)2024年10月21日。他渴求了解中国传统文化,却发现西方市面上许多英译书都“不尽如人意”,于是他决心亲自翻译。“我很高兴自己翻译的英文版《庄子》在全球连续印刷了30年,在全世界传播道家思想。”彭马田说。
他们是纯正汉族人,人口超过1亿,说的正宗汉语,我们却听不懂
这就意味着古汉语的学习是相对比较困难的,比如“快乐”这个词语,用通用汉语表达就是“kuaile”然而在古汉语中的表达却是“kuele”,读起来相对比较是拗口的。但这并不代表古汉语就是不好的,相反,古汉语作为一种传承,也体现了祖先的智慧,在用古汉语进行朗读或者说话时,因为音调变化和丰富的韵母声母组合,听起...
玉石的文言字及其在古诗词中的应用与解读
20.琢:琢字为石字下加翟字,表示琢磨、雕刻。以上是一些与珍贵玉石有关的常用偏旁字,这些字在汉字中用来表示与玉石相关的最好意义,丰富了汉字的解释表达方式,体现了人们对玉石的重视和喜爱。石字部的古汉语字表示玉石的意思石字部是汉字的一个部首之一,表示的是与石有关的字。石字部的字形非常有趣,石字...
汉学家丨英汉学家彭马田:《道德经》为何成翻译语言种类最多的中国...
彭马田表示,在20世纪80年代,《庄子》一书的幽默和智慧还没有完全被翻译出来。他渴求了解中国传统文化,却发现西方市面上许多英译书都“不尽如人意”,于是他决心亲自翻译。“我很高兴自己翻译的英文版《庄子》在全球连续印刷了30年,在全世界传播道家思想。”彭马田说。
每个汉字都是先贤智慧的结晶,他们以敬畏之心,挖掘古汉语的文化之...
“章黄国学”公众号是古代汉语研究所几位青年教师于2015年创办的,创办之初便提出要做“有深度的大众国学、有趣味的青春国学、有担当的时代国学”,内容包括“章黄讲堂”“古史趣谈”“说文解字”等栏目,通过幽默的故事、漫画、动画等形式,让国学的前世今生扣上了年轻人的兴趣点。