第20届上译杯翻译竞赛法语组评委点评和参考译文
独白里的“cettesoiréeaétécharmante”表示晚会“舒适”(agréable),中文里比较自然的说法是一个“很愉快的晚会”,而不是“漂亮的晚会”或“迷人的晚会”,且后者意味恐怕太强了一点(迷人的晚会一般会译成:unesoiréeenivrante,envo??tante,fantastique)。独白中的“unhommecharmant”,大部分译者翻译...
“成为”在华排名第一的国际车企 大众以前不是这么说的啊?|丰田|...
以英文gotcher“确保”的语义出发,大众在中国的对手实际上只有丰田,这二位常年在中国市场保持着“你第一我第二”的座次排名英文alexdon,大众排在第一。在合资品牌市场份额被不断侵蚀的背景下,如大众、丰田这等国际车企,比座次其实比的就是谁的份英文hutu3额被侵蚀得更慢,以及谁的燃油车市场发挥更稳定。
疯狂五一,谁把劳工节翻译为劳动者节,背后的真相到底是什么?
五一劳动节么,又是一个误译。准确讲就是国际工作者节日(InternationalWorkers’Holiday),或者翻译为国际劳工节,简称劳工节。具体可参考:Mayday:ashorthistoryoftheinternationalworkers’holiday,1886–1986劳动者节或劳工节1889年,国际社会主义大会(InternationalWorkersCongressesofParis,1...
牛!大学英语教授将《三字经》翻译成英文
9日,西南大学外国语学院孟凡君教授举行中西文化经典互译丛书发布会,展示了他的翻译作品《三字经》英译本。作为翻译者的他更看重传递圣贤之道“对中国人而言,《三字经》是朗朗上口的启蒙教材,但翻译成英语却很难同时兼顾押韵和中心思想。”孟凡君说,考虑到这个因素,他准备了两个版本,分押韵版和不押韵版。最终,出...
他自学开发翻译应用,85万用户,月入1.8万美元,成功策略大揭秘
亚历克斯·切尔尼科夫(AlexChernikov)是一位来自乌克兰的自学成才的开发者,他与高中同学安德鲁·利亚赫(AndrewLiakh)联合创立了翻译应用公司Gikken,并推出旗舰产品MateTranslate。虽然他没有传统的大学教育背景,但他通过自学编程打下了坚实的技术基础。MateTranslate的想法源于亚历克斯在学习英语时遇到了实际需求,他发...
《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2022-06-29)
一、(CFT-Dico)法语高翻汉译法口试题-CFE-00185-2022-10分钟内把下列汉语热词口译成法语汛期;洪涝;泥石流;方向盘;山体滑坡;虚假信息;安保人员;防范意识;人身安全;长臂管辖(www.e993.com)2024年11月23日。有的国家将发展议题政治化、边缘化,搞“小院高墙”和极限制裁,人为制造分裂和对抗。
“She's a ten”千万不要翻译为“她是十”
NoahBuscher/unsplashShe'saten.十分,满分完美相信很多人乍一听,会比较迷茫,不知所云。但是绝对不能直接翻译成“她是十”!其实,这句话真正的意思是指某人“十分完美,满分”,跟perfect的意思差不多,相信很多女生听到这样的评价,心里一定乐开花了。
翻成德文的“朱砂痣”,没有心动的久难消
在这里,她把朱砂痣翻译成了“小红痣”,意义上更贴切,不过她说,痣即使是小的,依然还是丑的……作业交上去了之后,老师大概很是喜欢,还在课上单独把这段译文展示给同学们看,不过她还是改了两处:VielleichthatjederMannzweisolcherFrauen,mindestenszwei.HeirateterdieroteRose,verkümmertdiesenac...
外媒:华为Mate 10 Pro AI芯片不止于拍照和翻译
CherlynnLow在文章中提到,华为Mate10Pro在手机的CPU上安装专用网络神经处理单元(NPU)的主要好处是可以更快地执行机器学习任务。比如图像识别或语言翻译等都可以与其他一般功能一起进行,所以手机的整体运行也会非常快速流畅。到目前为止,只有华为自己的相机软件和MicrosoftTranslator才能挖掘NPU的性能。后者已经预装在Ma...
有关翻译的争议:冯唐译作被指不雅 莫言小说被大改
“翻译即背叛”“翻译即背叛。”在回应翻译莫言作品的质疑时,美国翻译家葛浩文曾引用了这句意大利谚语。在他看来,自己的翻译是“用中文读,用英文写”。不过,葛浩文的这种屡试不爽的翻译方式虽然让经他手的译作广为人知,却也引起过不小的争议。其中,最为中国读者熟知的即是其在翻译中将莫言作品《天堂蒜苔之歌...