“know a thing or two”千万别翻译成“略知一二”,真正的意思差...
knowathingortwo看到这个短语大家非常容易翻译成我们常说的“略知一二”。实际上,这是错误的!knowathingortwo的真实意思是:明白事理,精明能干。从字面也很好理解,也就是不但知道其一,还知道其二,当然是把事情来龙去脉都弄明白,就是精通某事了。例:Hewouldknowathingortwoaboutintegrat...
华裔女性吴弭当选波士顿市长:自幼说汉语 常给父母当翻译「附演讲...
美国东部时间11月2日,华裔女性候选人吴弭(MichelleWu)当选美国历史重镇波士顿市长,成为波士顿历史上首位当选市长的亚裔女性。吴弭1985年出生在美国芝加哥,自幼就在家中为讲汉语的父母担任翻译。吴弭的父母早年从中国台湾地区移居至美国。(图源:视频截图)2003年,吴弭以优异的成绩被哈佛大学录取,前往波士顿就学,并...
常念的“南无阿弥陀佛”究竟啥意思?译成汉语,才知很多人读错了
首先“南无阿弥陀”中的“南无”二字不能读成“nánwú”正确的念法是“námó”这是汉唐时期翻译过来的古音,佛教徒认为,在持名念佛的时候,心诚的同时一定要将读音读对才能让佛感应到而得到佛的庇佑。而“南无”二字正是皈依的意思,同时也是恭敬礼拜的意思。所以这两字子是恭敬之词,自然是要严格的按照梵文的...
Lets Hurt Tonight歌词中英文翻译
告诉我你未曾尝试的一切(我将为你无所不能)Don'twalkaway,don'trollyoureyes请不要轻言离去,更不要不屑一顾Theysayloveispain,welldarling,let'shurttonight世人都说爱即万劫不复,亲爱的,我们今夜沉沦彼此Ifthisloveispain,welldarling,let'shurt,ohtonight如果爱...
脱口秀 | John and Jane 可千万别翻译成“约翰和简”,真正意思差...
脱口秀|JohnandJane可千万别翻译成“约翰和简”,真正意思差远了!,早安,例句,词源,人名,脱口秀,jane,john,约翰和简,英国政治人物,法国政治人物,约翰(英格兰国王)
韩剧《鱿鱼游戏》爆火,它的剧名你只知道翻译成Youyu Game吗?
口语中可以直接说strappedforcash.比如:Ican'tgoouttonight.I'mstrappedforcash.我今晚出不去,我手头有点紧(www.e993.com)2024年11月24日。04petein参加比赛讲解:compete表示「竞争,对抗」的时候,搭配介词注意是:competewithsomebodyforsomething.例句:Theycompetewitheachotherforthetemptingprize....
let's say 翻译成“让我们说”?怪不得老外笑话你
Well,letussaythatyougotothebusstationonfoot,youwillmissthelastbustonight.好吧,假如你们走路去公交车站,你们今晚会错过末班车。例如不只是forexampleletussay还有哪些近义词呢?下面这些大家要记牢哦。forexample例如...
“种草”可别再乱翻译成“plant seeds”噢!!太尴尬了……
(译成“当电灯泡”也是很形象的表达。)11.Everyweekendmyhusbandgoesoffgolfing;I'mtired“beingagrasswidow”.每个周末我的丈夫要去打高尔夫球,我实在厌倦做“草地寡妇”。意思是他打高尔夫球,我被撂在一边的草地上孤独地无所适从,像个寡妇,只有草地陪伴我)。
“做饭”用英语怎么说?千万别翻译成make rice!
②I'mgonnagogetgroceriesfortonight'sdinner.我准备去为今晚的晚饭买菜。延伸知识点:①grocerylist:买菜(购物)清单②grocerybudget:买菜预算③wetmarket:菜市场买完菜要干什么呢?当然是做饭了...记住啦,“做饭”千万别说成“makerice”,做饭是包括烧饭、炒菜一系列的行为。
《长安十万里》拍出绝美盛唐!这些古诗词的英文翻译有没有戳中你的...
Stewthelamb,preparetheox,letusfeast;Tonightwe'lldrinkthreehundredcupsatleast.在这句里,“宰牛”没有直接翻译为killtheox,是因为外国人可能会产生误解,为什么要以杀牛为乐呢?所以这里译者不翻译表面意思,而选择表达完整含义:烹羊宰牛其实是为了做成美味大餐,最后一句letusfeast...