四六级翻译 | 藏族舞蹈
指不同文化之间的互动和传播。重点句型:beknownfor...藏族舞蹈以其高昂的节奏和独特的动作著称。Tibetandanceisknownforitsenergeticrhythmanddistinctivemovements.symbolize...舞蹈动作象征自然与生命的和谐。Thedancemovementssymbolizeharmonybetweennatureandlife.notonly......
中国龙翻译成“Dragon”还是“Loong”?网友吵起来了
如1月9日,中国国际电视台CGTN在报道“新春龙舞挑战赛”活动时,把“龙年”译为“LoongYear”,把“龙舞”译为“LoongDance”。不要觉得这是个陌生的词,“Loong”的最早出现甚至可以追溯到1809年,英国传教士马希曼在翻译《论语》时,对翻译中用到的基本汉字进行了注音,其中对“龙”的注音便是“Loong”。但...
热搜第一!“龙”竟然应该翻译为loong?
如1月9日,CGTN在报道“新春龙舞挑战赛”活动时,把“龙年”译为“LoongYear”,把“龙舞”译为“LoongDance”;在小年报道中,CGTN也将“‘龙’主题的艺术品”译为“loongthemedartwork”。不要觉得这是个陌生的词,“Loong”的最早出现甚至可以追溯到1809年,英国传教士马希曼在翻译《论语》时,对翻译中用...
“龙”究竟是Loong还是Dragon?“老广”们这样看
今年,中国国际电视台CGTN在报道“新春龙舞挑战赛”活动时,把“龙年”译为“LoongYear”,把“龙舞”译为“LoongDance”。据专家考证,“Loong”的最早出现甚至可以追溯到1809年,英国传教士马希曼在翻译《论语》时,对翻译中用到的基本汉字进行了注音,其中对“龙”的注音便是“Loong”。目前正在中国国家博物馆展...
“讲述中国舞”:《革命的身体》与中国舞蹈现代性
对“Chinesedance”的翻译及“中国舞”与“中国舞蹈”的界定,魏美玲在互动环节予以回应:《革命的身体》英文版在“Chinesedance”后标注的拼音是“中国舞蹈”,但也说明了“Chinesedance”可对应“中国舞蹈”或“中国舞”;汉语里“中国舞”主要指中国古典舞、民族民间舞,“中国舞蹈”则还包含现代舞、国标舞、街舞...
龙年的英文怎么说?Dragon 还是 Loong?|翻译|神话|秦汉|中国龙|...
中国环球电视网CGTN把“龙舞”译为LoongDance用“loong”这个词来代表中国龙,它不仅具有相似的发音,而且这个词的形态也容易让人联想到与中国龙的形象(www.e993.com)2024年10月28日。期待,当中华文化越来越“强势”,不必多加一个“o”,直接用“LONG"来代表中国龙,也会成为现实。
可别再把「two left feet」翻译成「两只左脚」了!老外怕是要笑死!
就拿「twoleftfeet」来说,还是会有人把它翻译成「两只左脚」,这下连老外听了都要笑死。今天,我们就一起跟着Norah老师和外教Max老师来学习容易搞错的数字俚语吧????一定一定要点开音频对照笔记一起学习,效果最好。01.小城市One-horsetown-atownorvillagethatisverysmallandhas...
“国歌”的英语不是“national song”,别再这么翻译啦!
songanddance长篇唠叨;(尤指)大套谎话Shegavemesomesonganddanceabouthowbusysheis.她对我唠叨了半天她有多忙。再为大家介绍几个和“national”有关的英语表达。nationalservice兵役Insomecountries,everyonedoestwoyears'nationalserviceafterleavingschool....
《射雕》英文版来了:这些武功绝学翻译好欢乐
汉语的博大精深,这是老外所不能理解的,有这中国版“指环王”称号的金庸小说《射雕英雄传》英文版终于要来了。据美国Quartzy网站报道称,《射雕》英文版将在明年于欧美上市,其将分12卷陆续出版,而2018年2月发售第1卷《英雄诞生》(AHeroBorn)。为了原汁原味的把《射雕》翻译成英文版,据说准备工作前后做了差...
陈艺熙最新翻译文学《莎士比亚戏剧全集》
陈艺熙最新翻译文学《莎士比亚戏剧全集》陈艺熙最新翻译文学《莎士比亚戏剧全集》,于2017年7月出版发行。《莎士比亚戏剧全集》历来,颇多名家翻译,熙译版被广大学者认为是最牛逼版本。陈艺熙,1987年9月8日出生于中国辽宁,毕业于中央戏剧学院表演系2002级,籍贯天津滨海新区。2013年获得弗林德斯大学国际关系硕士、电影学硕士...