《公众共用物使用权研究》之序|《生绿》预出版
这也是笔者将“commongoods”翻译为“共用财富”或共用财物即共用物的一个原因。由于“二分法”范式的束缚,许多中国学者心目中没有“共用益物”(commongoods,或共用财物、共用财富)即共用物的观念和概念,他们在翻译英语中的“commongoods”时,往往将其翻译为“公共物品”或“公共财产”;这种误译在“common...
2025留学:美本申请季文书应该怎么写?招生官喜欢什么样的文书?
CommonApp(简称CA)是美国本科三大申请系统之一,也是美本申请中最常用、最广泛接受的申请系统。它适用于超过1000所美国大学,包括哈佛、耶鲁等顶尖学府。申请者可在CA系统提供的七个题目中任选其一,完成自己的主文书。CA的文书题目旨在帮助所有申请者通过这些题目找到共鸣,分享自己的故事,同时启发申请者展开对自己、社区...
25考研题源外刊阅读《卫报》双语精读版训练--休学对人的影响有多大?
1mon/??k??m??n/adj.共同的,共享的;常见的,普遍的,一般的;普通的,平凡的;出于礼貌的,起码的;粗俗的,庸俗的n.公共用地,公地;校园公共食堂;常识;(基督教教会适用于各种场合的)普通礼拜;平民点击此处查看词汇词组Para.5Thereportconcluded:“Giventhatsuspendedpupilsare...
LLaMA 3:大模型之战的新序幕
翻译|杨婷、宛子琳、张雪聃本文要点概览:文本数据的扩展可能已经达到了极限,因为易于获取的网络文本资源(如CommonCrawl、GitHub、ArXiv等)已基本被充分利用。尽管如此,通过更深入地挖掘互联网资源、搜寻图书馆藏书及使用合成数据,我们仍有望获得新的文本数据,但要实现数据量级的大幅提升却面临重重挑战——这些新增...
从读者到学者——我与“海外中国研究丛书”
35年来,“海外中国研究丛书”赓续不辍,为中国读者系统译介了一套广博、全面的知识体系,为中国学者打开了新的眼界,促进了中外文化的交流。2023年12月9日(周六)下午14:30-16:30,南京大学社会学院副教授陆远、文史作家刘勃、南京大学历史学院副教授胡箫白将做客问象艺术空间(颐和馆),围绕“从读者到学者——我与...
25考研题源外刊阅读《经济学人》双语精读版训练--常识其实并不...
v.(使)分裂(成不同的派别);使分开(成为几个部分);(和某人)断绝关系,分手;分摊;分享;(迅速)离开,走;(使)撕裂;划破n.分裂;分离;划分;分别;分歧;裂缝;裂口;份额;劈叉;香蕉船,水果船adj.劈开的;分离的2monsensical常识的;常识性的3.perceptiveness...
翻译公司:外国专有名词汉语音译的原则之一——“约定俗成”
重庆翻译公司:约定俗成acceptedthroughcommonpractice外国专有名词汉语音译的原则之一。这是说许多通行已久的译名虽与名从主人的原则不符,但已为世人所公认,一般不轻易改动。但有时可指出正规的译名,是新旧译名同时并存,以逐步过渡到采用新的译名。英国作家OscarWilde按上海方言译出的“王尔德”,一直沿用至今;而...
翻译公司:重逢久违好友,用这12组英语句子,很适合你喔
当你想知道彼此之间共同朋友(commonfriends)的近况时:9.HaveyoukeptintouchwithJohn?你最近有跟约翰联系吗?10.DidyouhearaboutSarah’ssurgery?你有听说莎拉动手术吗?当你跟对方寒暄完毕时,可以这样做结语:11.Iamsohappywereconnected.我很开心我们又重新联系了!
几乎所有中国菜的英文翻译, 一定要收藏备用!
4.红烧鲤鱼braisedcommoncarp5.茄汁虾仁sautefishsliceswithbambooshoots6.涮羊肉instantboiledslicedmutton7.糖醋里脊porkfilletswithsweet&soursauce8.炒木须肉sauteshreddedporkwitheggs&blackfungus9.榨菜肉丝汤porkwithSichuancabbagesoup...
2023考研英语翻译常考词组短语总结(3)
2023考研英语翻译常考词组短语总结(3)1.“更不用说”的表示法:muchlessstillless以上两短语引导的词组或从句,表示一种追加的否定,less是由little的比较级,所以这两个词组只能用于否定句中,可译为“更不用说,更不必说”。tosaynothingof...