小巧又方便 搜狗输入法在线翻译一秒翻《复联2》
以“你这个老伙计”为例,在原文中输入“你这个老伙计”,点击翻译即可得出结果为“youoldman”(点击“上屏”翻译结果即可直接输入到目标文档中),可以看出这句话与原文中的“yousonofbitch”只有一个“you”的共同点。输入原文“yousonofbitch”,还可以看到这句话的确切意思。如果是在编辑文档中使用...
《复联2》中国神翻译遭抨击 bitch翻成老伙计
4、“还有一句话什么什么已经等好久了(………waitingtoolong),刘大勇把后面这三个字直接给翻译成“我很老”!再重复一遍,我!很!老!我当时彻底惊呆了!”5、“还有Sonofbitch翻译成了你这个老伙计。”6、“Iamordin'sson”——“我是奥丁森。”以上就是网友@我叫三颗牙发现的一些神奇翻译,不知...
苹果Siri神翻译:小米、高通是“bitch”
苹果Siri神翻译:小米、高通是“bitch”燃财经致电苹果客服,客服回复称,siri翻译的不同跟设置没关系,跟iOS版本也没关系,具体什么原因暂不清楚。她表示,苹果手机功能会根据版本的更新不断优化,如果有新的版本可以及时更新。燃财经消息6月24日,有网友发现,苹果智能语音助手Siri在涉及到竞争对手小米、高通、华为时,会...
苹果Siri被爆侮辱性翻译 华为和小米等被译为bitch
华为、小米、高通被译为“bitch”鞭牛士6月24日消息,据猎云网消息,苹果Siri被爆存在侮辱性翻译。经测,唤醒Siri后,向siri提问:华为牛逼用英语怎么说,Siri将其翻译成Huawei,youbitch!再次提问:iPhone牛逼用英语怎么说?Siri的回答则是:iPhone,Nikman。三星牛逼则是SamsungBuffalo。此外,燃财经也发消息称...
Siri现侮辱性翻译什么情况 华为牛逼苹果siri翻译变bitch
6月24日,苹果智能语音助手Siri被曝“侮辱性翻译”,中译英相同语句不同主语时,华为、高通均被“辱骂”,主语换成苹果则翻译无误,而库克和乔布斯也同样被“骂”。据网友测试,当向苹果siri提问“华为牛逼用英语怎么说”,Siri将其翻译成“Huawei,youbitch”。
苹果Siri现侮辱性翻译:Huawei,you bitch
苹果Siri现侮辱性翻译:Huawei,youbitch原标题:苹果Siri被爆侮辱性翻译疯起来连自己老板都骂了最近网友发现苹果智能语音助手Siri存在“侮辱性翻译”(www.e993.com)2024年11月7日。当向苹果siri提问“华为牛逼用英语怎么说”,Siri将其翻译成“Huawei,youbitch”。当把主语换成小米时,也是同样的翻译:Mimiisabitch。而当主语换成苹果时,...
“You son of bitch”究竟该怎么翻译
“Yousonofbitch”究竟该怎么翻译“你个老家伙!”带有嗔怪意味的字幕,配上美国队长刚硬的外表,加上那句脱口而出的“Yousonofbitch”,形成了诡异的风格。电影字幕似乎让高大威猛的美国队长瞬间变成了双手叉腰,眼神含怒的“怨妇”,对着前来营救自己的尼克·弗瑞矫情的撒娇。
复仇者联盟2字幕翻译太坑爹 sonofbitch=老伙计?
对了,还有Sonofbitch翻译成了你这个老伙计,以后大家可以亲切的用英语和刘大勇老师这个老伙计打招呼,刘大勇yousonofbitch。除此之外,还有众多网友不能忍的翻译,比如:“Iamordin'sson”——“我是奥丁森”,“Wemaynotmakeitoutofthis"——“我们可以全身而退了”,(………waitingtoolong)——“我很老”,“Sonof...
《复仇者联盟2:奥创纪元》中国内地版神翻译遭抨击 son of bitch=...
5、“还有Sonofbitch翻译成了你这个老伙计。”6、“Iamordin'sson”——“我是奥丁森。”奥丁森们表示不服以上就是网友@我叫三颗牙发现的一些神奇翻译,不知道各位已经在影院抢先看过《复仇者联盟2:奥创纪元》的影迷们是否也深有同感呢?对于目前译制片在翻译上经常出现的一些问题,你又有怎样的看法呢...
电影《猛禽小队和哈莉·奎茵》插曲 Boss Bitch中英文完整歌词介绍
BossBitch电影《猛禽小队和哈莉·奎茵》原声歌手:DojaCat所属专辑:Boss***作曲:Ashnikko/SkyAdams/ImadRoyal/DojaCat作词:Ashnikko/SkyAdams/ImadRoyal/DojaCatIain'ttryna我没在试Iain'ttryna我没想要Iain'ttryna我并...