千年汉语被入侵,去掉日本词语我们将不会说话?别再耸人听闻了!
2023年8月12日 - 网易
更有甚者直言现代汉语十之七八都是引进日本,这更是令人发笑的无稽之谈。所以现代汉语中的日本文化,与文化入侵无关,是近代史中友好交流的结晶。要知道中日文本交流从大方向共分为两次,第二次就是我国现代汉语为何会出现大量日本文化的原因。第一次发生在古代唐朝,大唐年间国富力强,日本大和民族远渡而来学习接受...
详情
从拜年祭到拜年纪,B站还是二次元的快乐老家吗
2021年2月22日 - 网易
但时至今日,中文语境下,“祭”不仅没有节日庆典的含义,反而与之大相径庭,“拜年祭”就成为无稽之谈。中国的二次元,需要日本的“祭”字吗?恐怕这才是一个更值得思考的问题。将“拜年祭”改为“拜年纪”,看似矫情,却是正本清源的必要之举。在国内二次元发展的历程中,类似“拜年祭”这样的翻译谬误并不少见,...
详情
记《现代汉语规范词典》的老编纂家们
2004年2月15日 - 新浪
比如成语“空穴来风”,已有词典有的注释为“事出有因”,而有的则注释为“无稽之谈”,还有的注释为既指“事出有因”又指“无稽之谈”,释义纷纭使读者无所适从。按照社会约定俗成和因势利导的原则,《现代汉语规范词典》将其注释为“从前指事出有因,现在指无稽之谈”,用概括的词语分清了历史与现在,便于读...
详情
考研英语翻译的原则、策略和技巧及翻译示例解析
2019年12月15日 - 网易
3.根据前述关于考研英语翻译的技巧,因应根据关于考研英语翻译的原则和策略,关于这个划线句子的翻译语序需要调整,词性需要变换,词汇需要增删。4.例句翻译与说明译文:这些医学期刊大量刊载诸如此类的无稽之谈,再经过广播电台和大众媒体加以继续传播,就会引发健康恐慌,同时也会产生短暂的膳食调整的激情。以上译文是...
详情