概念史研究的文化意蕴
概念史研究的文化意蕴德国哲学家伽达默尔说:“语言并非仅仅是指称对象整体世界的符号系统。语词并非仅仅是符号。在某种较难把握的意义上,语词几乎就是一种类似摹本的东西。”(伽达默尔:《真理与方法》(一),洪汉鼎译,商务印书馆2017年版,第586页)学术研究的展开离不开对词语内涵的梳理,概念史研究之所以重要,源自...
如何让外国人读懂中轴线?资深翻译童孝华讲述中轴线关键词翻译背后...
童孝华介绍,在翻译经典文化术语时,秉持以下四大原则。第一要忠于原文的灵魂。中国古典文献凝练含蓄,意蕴深邃。在翻译时,应力求深刻领会原作者的本意和用心,透析其语词背后的哲理与独特见解,绝不可曲解或生硬造作。经典术语的翻译遵循全逻辑的原则,直取逻辑终点,直击原文主干,而避免拖泥带水。第二要引渡异域知音。
清华AI‘深言达意’:文案创作新神器,一键升级你的文字艺术!
「古诗词」:诗、词、曲、文言文等;「熟语」:谚语、惯用语、歇后语等「对联」:显示释义比如我们一直坚持并在践行的“「修身修业,新民报国」”3.英语搜索当然,深言达意还可以搜索英语的内容,也非常方便:4.每日一句深言达意还匠心独运地推出了「每日佳句」功能,每日精选并推送一句意蕴深远、文采斐然的...
火出圈的网络语言,正在把我们变成“哑巴”!
例如下面这几个词语:芭比Q了、蓝瘦香菇、尊嘟假嘟、豹豹猫猫、偷感很重...乍一看,真的一头雾水。随机组合的中英文、五花八门的谐音梗,都给如今的中文带来一种奇妙的体验:每个字都认识,但连起来就不知道是啥意思。明明大家都是中国人,但沟通时还需要依赖“翻译”。然而更吊诡的是,尽管我们的生活被眼花...
身体坠落在隙/罅中:《坠落的/审判》的审判
A面-隙(n.):词语的胶片/胶带/磁带隙是一个名词,意思是“裂痕”。在这个家里最可见的裂痕就是丹尼尔(Daniel)。他的生活里处处充满着各种词语皮肤(peaudemots)的裂痕,这既是一种实体(他的身体),也是一份隐喻(所说的语言),同时还是一种文化的符号化入侵(旁听的审判)。
跨越语言,连接世界:第二届雅努斯论坛“致敬翻译的力量”
阿瓜卢萨将隐晦复杂的冲突通过通俗易懂的文笔表达出来,令人愉悦,而译文所使用的文体格外恰当,用词精准,表达细腻,给中文读者带来极大的阅读享受,同时也向汉语世界打开了一扇通向葡语非洲的窗户(www.e993.com)2024年10月20日。王渊在题为《阿瓜卢萨的虚构世界》的代译后记中认为,至今中国知识界依然只关注“光鲜亮丽的欧美与东洋”,而他却认为“在...
激活传统文论中“体验”的力量
叶嘉莹说:“传统文学批评往往喜欢用一些意念模糊的批评术语,因而在中国文学批评述作中,便往往充满了像‘道’‘性’‘气’‘风’‘骨’‘神’等颇具神秘性的字样作为批评的准则。”这主要是由读者审美体验的模糊性与不确定性所致,只能通过空灵、飘逸、蕴藉的词语来传递。为了让读者能理解文本,文论家们选择用比喻...
95个关键词呈现中轴线多元场景
具体而言,就是要充分运用英语在词汇、语法和修辞上的优势,将中国典籍中那份静穆内敛的气质和含蓄深远的语境表现出来。例如,“皇建有极”这一出自北京故宫的佳联,我们可将其意译为“ExtensivelyEstablishingtheNationalOrderandLegalSystem”,既保留了原文的音韵与意蕴,又赋予英语独特的节奏感与表现力。第四要严守定式...
请提供标题和关键词,以便我为您创作一个新标题。
探究“色如翡翠”之美:意蕴、运用与创作启示关键词:色如翡翠意蕴比喻,运用,创作启示一、引言“色如翡翠,声如什么,安如什么?”这句充满诗意的难题,引导咱们走进了一个充满美感的词汇世界。本文将以“色如翡翠”这一词语为核心,探讨其含义、用法以及创作启示,旨在为读者提供一个全新的视角,感受汉语的魅力。
亚当的苹果是喉结,夏娃的凝视是死亡,意蕴丰富的圣经故事词语
《圣经》对西方文化的影响不言而喻,还衍生出了许多有趣又古怪的传说,从圣经故事里衍生出来的谚语或者具有特定含义的词汇数不胜数。比如,在西方,男人的喉结的用英文表示是Adam’sapple,中文翻译出来就是“亚当的苹果”,讲的就是亚当受到夏娃的诱惑吃下了禁果,然后被赶出伊甸园的事。这个故事大家耳熟能详,但是这...