“洋面孔”讲上海故事:我在上历博做导览员 | 老外讲故事·中华...
“中国有‘愚公移山’的典故,而我要做的就是像愚公一样,从一个个汉字开始,移走摆在我面前的大山。”她每天都沉浸在汉语学习之中,为掌握一个新的词语而欣喜,也会为反复读错一个读音而着急。经过一年的努力,她通过了公办小学的语言测试,顺利进入学校学习。十多年过去,在老师和同学们的帮助下,从“零基础”学汉...
百万粉网红直播突发意外,ICU内昏迷8天后离世,龙凤胎仅出生数月
点开“云南阿奎”的账号,过往的视频和直播记录着他的生活轨迹:展现云南地方特色,演唱民族歌曲,与妻子唐三妹的甜蜜互动,偶尔也会在直播间里卖力地推荐着家乡特产。视频里的他,总是充满活力,笑容满面,很难将他和“脑溢血”“ICU”“抢救无效”这些冰冷的词语联系在一起。但是生活的意外总是说来就来。10月6日,...
中华文化圈粉记⑤|“洋面孔”讲上海故事:我在上历博做导览员
“中国有‘愚公移山’的典故,而我要做的就是像愚公一样,从一个个汉字开始,移走摆在我面前的大山。”她每天都沉浸在汉语学习之中,为掌握一个新的词语而欣喜,也会为反复读错一个读音而着急。经过一年的努力,她通过了公办小学的语言测试,顺利进入学校学习。十多年过去,在老师和同学们的帮助下,从“零基础”学汉...
巴特勒:进联盟时讨厌任何和“热”相关的词语 讨厌&想击败詹姆斯
“我刚进入联盟时很讨厌热火队,我讨厌勒布朗,讨厌任何和‘热(heat)’押韵的词或韵脚,我不喜欢这个韵脚。”詹姆斯说道:“巴特勒,自他从马奎特大学进入NBA的那一刻起,大家就知道要提防他,因为他会像一条狗一样严防死守你。”
田媳妇为何会对书香门第,这么令人向往的词,一直耿耿于怀呢?
自此,“书香门第”成为了杜粉拿来攻击许妈、嘲讽许妈的一个频频出现的词语!让人感到不可思议的是,北海、杜粉用“书香门第”这个词攻击许敏,而许敏的亲儿媳竟然也对这个词耿耿于怀!小媳妇曾公开不以为然地说:“我是个农村人,我比不上人家的书香门第,也学不来人家的高贵典雅!”...
再好的路线和规划,记不住单词都白搭!
语文词语、英文的词,知道它的音、形、义,有个例句,对变形等语法知识点作为拓展,完全够了(www.e993.com)2024年10月17日。但,知道单词的含义,只是学习的开始。比如「earth」,一般我们知道它是"地球"。一支合格的专业词典笔会一秒同时给出「earth」的释义、例句、语法点、近反义词、固定搭配。
柳州螺蛳粉统一英文名:文化自信的“真”必须要较
这种翻译方式不仅未能准确表达出螺蛳粉的真正内涵,更会因语义上的误解和文化交流的障碍,让外国友人将其与蜗牛制品混淆。而“LiuzhouLuosifen”这一译名的确定并非简单的文字游戏,而是对产品的本质准确传达,更是文化自信在翻译领域的具体体现。实际上,长期以来,在体现中国独有文化符号的某些词语的翻译上,我们往往...
“Luosifen”!螺蛳粉有英文啦!直译彰显文化自信
近日,柳州市市场监管局正式公布了螺蛳粉的官方英文名——“LiuzhouLuosifen”,一时间引发了网友们的热议。许多网友表示支持,“没想到螺蛳粉的英文名会如此直接,选择直译的方式让人既意外又惊喜。”“支持!就是要用拼音!特有的东西就应该用新词汇!就像不是dumpling而应该是jiaozi,不是dragon而是loong!”...
柳州螺蛳粉“官宣”英文名!“酸笋”“麻辣”这样说
陈芳说,一个中文字词,可以用多个英文单词来表达,但不同的英文有不同的情绪,最后综合考虑,确定了翻译使用的英文。部分词语则使用了音译与意译相结合的方式。每个企业的翻译不同,也不利于其他国家对柳州螺蛳粉的认识与了解。陈芳表示,统一的翻译,更有利于外国人更好地了解“LiuzhouLuosifen”这款中国地方特色美食产...
无心插柳!吴艳妮拒当网红:半年涨粉300万爆红 重申人生目标
26岁的吴艳妮是体坛新晋当红炸子鸡,她在成都大运会上拿下亚军之后,短短半年时间涨粉超过300万,一跃成为国内最受关注的运动员之一,也因此签下多个代言广告,成为广告商的宠儿。不过,吴艳妮在接受一次采访时表现,自己从来没有想过当网红,直接评价“网红”这个词是在侮辱所有运动员,这番话显得有些争议。