拼错单词了?!“龙”的英语不是“Dragon”吗?“Loong”又是啥?
斐济发行的龙年邮票,其英文标示就是“YEAROFTHELOONG”。图源|网络不得不说,“loong”这个翻译很巧妙!一来取龙的中文谐音,相当好记;二来还与英文中“长”(long)读法一样,写法上也形似。loong比long还多一个o,给人一种身体很“长”的感觉~还有两天就进入龙年啦!快抓紧时间,跟贵贵学习吉祥喜庆、...
...娜扎去韩国颁奖英语发音遭群嘲?原来是这些中文音译小抄惹的祸?
和黄晓明一样从“英文丑小鸭”蜕变成“英文白天鹅”的还有周冬雨,在一次采访中周冬雨表示:“我是个学渣,高考英语只有26分。”在某电影节上,面对台下众多的外宾,周冬雨却使用全中文致辞,最后加了一句简单的英文结尾,也说的磕磕绊绊。为了提高英文水平,周冬雨给自己请了外教,甚至连进组拍戏和出去旅游都带着口语老...
咸丰十年英语教材也玩谐音梗?150多年前,英语用汉语拼音标注
例如有人就将洋泾浜英语编成方便现学口授的顺口溜:“年高哑二(old)少年阳(young),法达(father)父兮袜达(mother)娘,密克司高(mixcourt)会审处,从前大概叫公堂。”这样看来,成都人尧先生所淘到的晚清英语教材,可以说是一本“别琴英语”的速成学习法“大作”了。
暴强汉语谐音秒杀英语单词 网友赞:中文真强大
比如,单词ponderous,是“笨重的”的意思,用汉字发音大概是“胖得要死”,音译相通。比如单词pest是“害虫”的意思,用汉语发音就是“拍死它”,面对害虫可不是要拍死它么。其实,用谐音学外语并不是只有中国才有,老外学中文也用谐音。在微博上,就流传用谐音学汉语的方式:morecool=毛裤,chillcool=秋裤,damncool=...
东西问|姚小平:Taikonaut、Chinese Dama……这些“中式英语”蕴含...
“taikonaut”,由中文“太空”的拼音音译和代表宇航员的英语后缀合成。1998年,马来西亚华人赵里昱认为中国宇航员应有专属词汇,在论坛中首次创造该词。今年6月,欧洲航天局向中国神舟十二号发出的“贺电”中也予使用,使这一“中西合璧”的名词再成热词。语言是文化载体,也是交流工具,东西方语言在文化交融中彼此借鉴,通...
民国小帅哥说英语惊艳上亿网友!我的英语水平竟还拼不过100年前的...
我叫陈金福(音译)(www.e993.com)2024年10月17日。陈是姓,金代表黄金,福代表福气。"MynameisChanKimHock.Chanismyfamilyname,Kimmeansgold,andHockmeansprosperity."打开网易新闻查看精彩图片等逐字解释完自己名字的意思之后,他还稍显得意的跟了一句:
不知道聊啥?英语口语必备话题“电影”
Fan本身是风扇、喜爱者的意思。中文的粉丝也是由fans音译而来,那么afanofdoingsth就是什么事情的粉丝或喜爱者,因此可以引申为特别爱干某件事。B.Youknowwhat?Imveryintowatchingmovies.Youknowwhat?是一句较为口语化的表达,可以突出你的激动之情,意思为“诶!你知道吗!”或者引申...
[留学]英语口语大PK:哪些国家的英语最难懂
英文在世界上已经到处跟不同的语言夹杂,讲Chinglish恍若最新的潮流,与许多国家的英语发音比起来,我们本土化的Chinglish实在算不了什么。世界上各种重口味的英文,你有听过吗?你听得懂吗?英语口语大PK:哪些国家的英语最难懂中国chinglish值得庆幸的是,中国人说英语在发音方面的困难并不是特别严重,所以,即使我们的...
英语植入汉语,怎么看,怎么办?
网友关注:“哪款AOC,卖到了VDP?”“我今天早上吃了一个apple”……类似的英语植入汉语的句子,在目前的媒体上和口语中,并不鲜见。此外,也有英语中的科技新词、品牌名称等不加翻译,被直接运用。例如:IT、VCD、DVD等。如何看待这种汉英混杂现象?“在全球性的转基因研究中,我们对保护自然生物品种,保护食品安全已有...
《少年的你》这句英文台词,抢了所有中文台词的风头!
“霸凌”其实是英语bully(/??b??li/)的音译,该词有两个用法:1.bully做名词,表示“恶霸”、“以大欺小的人”,比如:schoolbullies校园恶霸Leavehimalone,youbigbully!放开他,你这个大恶霸。2.bully做动词,表示“以大欺小、以强凌弱”,比如:...