他们爱自己的韩字:为了推广,韩国主动给没有文字的民族造字
代表性做法有两种,一类是直接借用韩语谚文,一类是借用部分,并加以改造或自创,混合使用。代表性的有陈新1974年所著《万方音韵音标》中,将十五音的声、韵、调等汉字改造为字母,形成一音节一方块的形式,即一个方块同时标记声、韵、调三部分。1983年,郭溪《台湾Holo话》模仿谚文构字法,结合汉字、罗马字、假名、谚...
“汉字文化圈”的由来、演变与前景
在这一潮流的推动下,1923年8月29日,国语统一筹备会第五次常年大会决定成立国语罗马字拼音委员会,委员有钱玄同、黎锦熙、赵元任等11人,着手制定国语罗马字拼音方案。1928年,民国教育部公布了第一套法定的拉丁化拼音方案——国语罗马字(简称“国罗”)。同一时期,瞿秋白、吴玉章、林伯渠、萧三、王湘宝等中国共...
文字一打假,世界全安静:儿童启蒙教材都没有,小学教育也是问题
英语:Bellows,德语:Blasebalg,丹麦语:bl??seb??lg,西班牙语:Blovbalgo,荷兰语:blaasbalg,芬兰语:Palje,韩语:????(pul-mu)。上述这些词汇溯源追根,通通来自汉字的“鞴”(bài)。“鞲(gōu)鞴(bài)”在古代不仅是日用和冶炼金属时鼓风吹火的皮囊,更是行军打仗的武器,如《宋史·孟宗政传》:“穿...
林翔|“汉字统一会”:名曰东亚“同文”,实为日本扩张
对于汉语读音的表记,伊泽一改《日清字音鉴》中并用威德氏罗马字与日本假名的方式,在借鉴王照的《官话合声字母》等中国文字改革经验的基础上,融合视话法,创造出了可以阐释汉文音韵原理的、具有世界共通性的记音法。另一方面,伊泽修二热衷于“助力”中、韩两国编写日语教材,急切地在东亚推广日语。1902年,《东语初...
“哪吒”的“哪”正确读音
韩国不得不在正规场合和身份证上保留了汉字。因此,韩国人姓名都有自己的汉字写法。韩国知名女艺人林润妸(“妸”音同“阿”,艺名又作“润娥”;允儿是大陆娱乐圈不了解朝鲜汉字音的错误音译)姓名韩语读音为“LimYoona”,“妸”就停留在a那个位置。又如“河”的日语汉字音读“ga”,也是同理。