日本有一个“姓氏”,不管怎么取名字,翻译成中文,都像骂自己
日本有一个奇怪的姓氏,不管你怎么取名字,翻译成中文后,都像是在骂自己!说起姓氏这个事,我国最有发言权,根据《中国姓氏大辞典》显示,我国从古至今各民族用汉字记录的双子姓氏有9012个,三字姓氏有4850个,单字姓氏有6031个,其中不乏很多冷门姓氏“暴”、“禚”(zhuo)、“蹇”(jian)等等。但这些姓氏和日本的奇...
60年,毛主席悄悄问翻译:缅甸人为什么姓“吴”、“貌”的那么多
相当于中文的"先生";而"貌"(Maung)则是对年轻男子的称呼,类似于中文的"小伙子"。此外,还有"杜"(Daw)用于称呼成年女性,"玛"(Ma)用于称呼年轻女性。这些称谓词并非姓氏,而是表示身份和地位的敬称。
日本有一个奇怪的姓氏,不管怎么取名字,翻译成中文后都像骂自己
日本有一个奇怪的姓氏,不管你怎么取名字,翻译成中文后,都像是在骂自己!说起姓氏这个事,我国最有发言权,根据《中国姓氏大辞典》显示,我国从古至今各民族用汉字记录的双子姓氏有9012个,三字姓氏有4850个,单字姓氏有6031个,其中不乏很多冷门姓氏“暴”、“禚”(zhuo)、“蹇”(jian)等等。但这些姓氏和日本的奇...
日本一个奇葩的姓氏:不管怎么取名,翻译成中文后都是在骂自己
于是,户籍普查员就很认真地记录下来——你姓“吾妻”,他姓“我孙子”。“我孙子”这个姓氏真的很有意思,翻译成中文后,听起来怎么都是在骂自己。记得在2012年的伦敦奥运会上,一位来自日本的女性撑杆跳运动员站在了第三名的颁奖台上。当时大荧幕上显示,她的名字就是“我孙子智美”。许多观众瞬间都被这个名...
你的中文名字如何翻译成英文?快来看看你的正确英文姓氏!
或者根据中文名的谐音名字里面带有“丹”的人英文名一般也是用“Dan”,“Daniel”△帅气的DanielWu(吴彦祖)名字里带“杰”的会叫“Jack”、“Jason”、“Jay”很多中国人英文名字会自己取但是会保留中国姓氏有些姓是可以音译的但是可能不是直接用汉语拼音...
日本最奇葩的三大姓氏,中文翻译像在骂人,甚至还和动物有关
说到姓氏,想必所有人都不陌生吧,在博大精深的中华文字里,姓氏就比较重要了,它不仅代表一个人的家族关系,还代表了一个人的身份地位,众所周知,我国在这五千多年的历史长河里,光是记载在《百家姓》中的姓氏便有400多位,还有一些生僻字没有记载在其中,虽然我国的姓氏比较多,但是不像日本一样奇葩,在看到日本姓氏时...
【转载】中文姓氏的英文翻译对照表
中文姓氏一般都有专门的英文翻译,比如“刘德华”的英文名是Andy,刘姓对应的英文翻译是Lau,所以全称便是“AndyLau”。当然,一般直接用汉语拼音作为姓氏的英文翻译也可以,但在比较正式的场合下,最好还是用相应的英文翻译。下面是中文姓氏的英文翻译对照表,正在起英文名的朋友可以看看。图文摘自网络(如有侵权,请联系删...
日本有一“奇特”姓氏,不管取啥名,翻译成中文都会令人捧腹大笑
其实在日本的姓氏文化中,还有比猪鼻更加尴尬,更加奇特的姓氏,不管取啥名,用中文翻译,它都会立刻引人捧腹大笑,这个姓氏就是“我孙子”,据统计这个姓氏在日本一共有263户使用,我们不妨试想一下,假如你有一个叫我孙子的日本朋友,当你叫他名字的时候,旁观者一定认为你在侮辱自己的朋友,这时候你可有苦说不出啦!
日本3大尴尬姓氏:无论怎么取名,译成中文都感觉十分搞笑
以上这3个姓氏,实在是太尴尬,不管怎么取名,翻译成中文都觉得很搞笑。或许在日本人看来没有什么,但日语和汉语语序是反的,实在让人忍俊不禁。对于他们的姓氏,我们要尊重和理解,不应该哄笑,毕竟每个国家都有自己的文化和习俗,对此你们怎么看?欢迎留言评论!“文/吃豆人(原创文章,欢迎个人转载分享)”往期...
中国姓氏正确的英文翻译,看看你的姓怎么译
中文姓氏一般都有专门的英文翻译,比如“刘小华”的英文名是Andy,刘姓对应的英文翻译是Lau,所以全称便是“AndyLau”。当然,一般直接用汉语拼音作为姓氏的英文翻译也可以,但在比较正式的场合下,最好还是用相应的英文翻译。A:艾--Ai安--Ann/An