张琬容|19世纪比利时汉学家哈雷兹的汉、满《易经》翻译
1897年,JoséP.Vald'Eremao转译为英文,题名《易经:基于中文原文的新翻译》(TheYih-king,ANewTranslationfromtheOriginalChinese)。1959年又由RaymondDeBecker(1912-1969)作序在巴黎重新出版,书名为《变易之书》(Lelivredesmutations)。本文使用的版本是最早出版的1889年学报版。译文之前有一篇...
刘心仪:增设操纵体育比赛罪之否定 | 政治与法律202411
由于“利用职务上的便利”与职务、职业相关,应对运动员、教练员和裁判员分别予以讨论:(1)对运动员而言,职务指的是以自身运动参与体育竞赛;(2)对教练员而言,职务指的是在体育竞赛中决定运动员的部署和指导策略;(3)对裁判员而言,职务则是在体育竞赛中维持赛场秩序、执行比赛规则。因此,如果体育从业人员利用与本人职...
王迁:论舞蹈作品的范围 | 知识产权202410|杂技|艺术|戏剧|动作|...
舞蹈作品在《伯尔尼公约》和许多国家著作权法中的对应英文为“choreographicwork”。“choreographic”一词源自希腊语,“choreia”意为舞蹈,“graphikos”意为写作,直译为把舞蹈写下来,也就是编舞的意思,从中可以看出舞蹈作品是指舞蹈动作本身的设计。世界知识产权组织出版的《世界知识产权组织管理的版权和相关权条约指...
China Daily的1000多篇精读文章,值得收藏学习!
练听力、背单词、记短语、分析句子结构、打磨翻译、跟读练习发音、模仿写作……英语学习涉及的每一个环节,你都可以在学习ChinaDaily精读计划课程时练习。在产品功能方面,ChinaDaily精读计划一直不断完善:一键复制全文、点击查词、音频倍速切换、一键翻译、单词本、记笔记...实现便捷阅读,高效学习。双11活动活动...
考研英语新题型
三、翻译部分的新变化翻译部分的题目越来越注重细节,考生需要注意以下几点:语境理解:翻译时要充分理解原文的语境,避免字面翻译导致的误解。词汇运用:新题型对词汇的要求更高,考生需要积累丰富的词汇量,以应对不同的翻译任务。四、写作要求的提升在写作部分,考生不仅需要具备良好的英语表达能力,还要注意结构的合理...
考研管理类联考各考试科目的题型及分值
除了专业课,英语也是考研管理类联考科目中的重要一环(www.e993.com)2024年11月19日。英语考试主要包括阅读理解、完形填空、翻译和写作等部分,需要我们具备一定的英语综合能力。在备考英语时,我们可以采取以下策略:扩大阅读量,多读一些英文原著、报刊杂志等,提高阅读理解的能力;积累词汇,背诵一些常用的单词和短语,提高词汇量;...
2025考研英语二大纲翻译考试难度变化及备考建议
英语(二)翻译文章的话题通常都是大家比较熟悉、相对了解的内容,译文的准确与否取决于同学们的词汇量、对句子语法结构的理解以及对全文主题和基调的掌握。翻译的词汇以大纲中的常见重点词为主;翻译句子有长有短,但总体而言较短,难度比英语(一)低,长句经常考到的语法知识点包括指代、介词短语作定语、介词短语作状语、...
人工智能赋能英语翻译教育
首先,教师应利用人工智能技术的优势,对英美文学作品翻译、英语新闻素材、行政英语翻译等多元语言翻译场景进行创建,让学生亲身体会和参与到翻译情境中,真正理解和掌握英语翻译中单词、词汇的具体含义,了解不同应用环境下英语词汇及短语的使用原则,明确翻译思路,增强学生的语感,更新学生的学习体验,让学生在良好的语言环境中...
专访85岁冯志伟教授:一个北大中文系学生的机器翻译之梦
冯志伟被这个奇妙的实验深深吸引,他知道人的语言是很复杂的。一个普通人经过4-5年的外语学习,才能用这门外语简单交流。但是机器居然这么快就实现了句子的翻译。这是他第一次对机器翻译工作产生兴趣。差不多同一时间,冯志伟还在1956年的英文期刊《IRETransactionsonInformationTheory》(无线电工程师协会会刊...
《中国企业投资非洲报告》(2024) 中、英、法文版摘编
该报告共同探讨、研究和交流中非产业合作、非洲价值链发展、非洲营商环境、中非投资融资合作等专题,对于非洲经济多元化发展以及非洲自身发展能力建设具有重要的推动作用。中国外文局翻译院现梳理其中重要表述中、英、法三语版本,供业界参考。一、短语对译1.中非合作论坛...