专访黄灿然:谜团解开也就是诗歌的末日了
香港本土诗人虽然是用现代汉语写作,但语音大多不是普通话的而是粤语的,这是声音层面的特殊性;而香港的书面语(呈现为繁体中文)与口语(白话)之间有明显的文白区分,在口语中容纳了许多俚俗和浅白的词汇与表达,口语的“白”与“俗”使书面语相应地呈现出“文”与“雅”的特质,再加上繁体字本身还接续着中国古典的文...
吾日三省吾身翻译, 我每天翻身三次, 古文翻译网友脑洞太大了
——见异思迁翻译为:看到好看异性就搬到他附近你还别说,谈恋爱就应该这样积极主动。——东风不与周郎便翻译为:东风这个人不喜欢和周瑜一起去厕所大便。诸葛亮:我当时借东风,就是因为他不喜欢周瑜。——生孩六月,慈父见背翻译为:生了孩子六个月后,父亲看见直接背过去了。让我捋一捋,这孩子是长得有多...
阅读写作的捷径,尽在《古文观止》
古文观止,如名:天底下很好的古文,都在这了——汇集左丘明、司马迁、诸葛亮、苏轼、礼拜、韩愈等一百多位政治家、史学家、文学家、思想家、散文家。记叙文:滑稽列传、郑伯克段于鄢、寺人披见文公;说理文:李斯谏逐客书、谏太宗皇帝十思疏、心术;情理交融的:出师表、李陵与苏武书;情景理交融:岳阳楼记...
一周文化讲座|从童年的方向看到父亲——写给父亲的散文诗_腾讯新闻
这个情感世界是独特的,也是可译的;是不可完全言说的,也是需要永远被言说的。最终,我们发现,情感本身是现代社会最重要的媒介,是人的身心之间一道时隐时现的桥梁。6月14日晚,让我们跟随金雯教授和陈榕教授的脚步,从“情感与媒介”出发,迈入18世纪,共话情感时代。北京|走近真实的杨振宁:《天才杨振宁》新书分享会...
豆瓣9.8!中国5000年文坛至高杰作!
全文+全译+全注+全彩插+附音频说实话,能将《古文观止》的阅读体验做到如此周到,市面罕见。首先它底本权威,原著精准!222篇全文无删减,多个版本参考,无错字!其次译文全面+专业导读+注释+生僻字随文注音,手把手教小白彻底读懂古文!而且所有内容都出自名家之手,大人小孩放心学!
一周文化讲座|AI时代·城市空间·青年生活
韩愈古文也是唐代文化创造的一个缩影,唐代这个开放包容时代,继三代的礼乐文明之后,对中华文化进行了深刻再造(www.e993.com)2024年11月15日。如何理解唐朝的思想贡献与精神文化成就,对当代中国的人文学术提出多方面挑战。近一个世纪以来影响深远的“唐宋变革说”,其创发与局限,也需要在新的起点做出认真反思。本期三联学术论坛,将在“古今中西”的...
一周文化讲座|AI时代·城市空间·青年生活_腾讯新闻
韩愈古文也是唐代文化创造的一个缩影,唐代这个开放包容时代,继三代的礼乐文明之后,对中华文化进行了深刻再造。如何理解唐朝的思想贡献与精神文化成就,对当代中国的人文学术提出多方面挑战。近一个世纪以来影响深远的“唐宋变革说”,其创发与局限,也需要在新的起点做出认真反思。本期三联学术论坛,将在“古今中西”的...
俗气烂大街的流行语,“翻译”成古诗文后,美了不止一个层次!
怎么用古文表达内心的震惊呢?今天,诗词君总结了一些网络流行语,当我们熟悉的流行语“翻译”成古诗文的时候,美了不止一个层次。1.说得好有道理,我竟无言以对。古文翻译此中有真意,欲辨已忘言。——陶渊明《饮酒·其五》2.天啦噜!
古诗词翻译成英文长啥样?这个留学生坚持了6年……
林步冉的翻译作品。受访者供图“最开始我用钢笔画这些译文的配画,但我发现钢笔太受限制,而毛笔能让我的画创造出无限可能。”林步冉表示,在创作前会在纸上打好草稿,随后用毛笔将英文译文写在宣纸上,并结合原文的意境为每篇古诗词配上毛笔画。林步冉的工作室位于江西师范大学旁,走过蜿蜒曲折的小路和一段狭窄...
民间奇人学习“天书”20多年 将诗词“翻译”成甲骨文
甲骨文是中国最古老的文字,甲骨文学也是一门艰深的学问,对很多普通人来说,甲骨文艰涩难懂,形同天书。然而,对于66岁的南京市民陈继万来说,甲骨文已成为他生活的一部分,他自学甲骨文,并且尝试着甲骨文书法的书写,如今,他拿到一块骨刻片,很快就能将上面的早骨文翻译成美妙的现代文字来。陈继万本是一名机车司机,也...