蔡英文炫耀台湾出口创新高,岛内多方提醒她:你靠的是大陆市场
10日,台湾民众党发声明称,今年1至10月,台湾出口至大陆的金额达1546亿美元,占总出口金额42.5%,年增率高达26.5%,创下10年来新高纪录,这一现实“无疑是给热衷抗中保台的‘蔡总统’甩了重重的一记耳光”。蔡英文9日晚在脸书发文,称今年10月台湾出口额已连续16个月正增长,同时以401.4亿美元创单月新高,更以364...
蔡英文炫耀台湾出口额创纪录,但大陆及香港就占44%的事实怎么不提呢?
台湾中时新闻网报道称,但蔡英文没说的是,对大陆的出口也创历史新高,大陆及香港占了3月出口额44%,对此,台北市议员罗智强13日发文讽刺,民进党每天骂人“舔共”,原来蔡英文更“舔”。蔡英文在脸书中还声称,“这个数字代表台湾达成了三个不容易的纪录”:有史以来第一次,台湾单月出口超过一兆元新台币;连续第9个...
销量飙升,《三体》英文版超过建国以来所有文学著作的出口总和
销量飙升,《三体》英文版超过建国以来所有文学著作的出口总和近日,随着奈飞版《三体》第一季上线并引发网友关注与热议,原著《三体》小说的英文版在海外的销量也随之飙升。而在英国《卫报》对刘慈欣的采访中提到,目前三体英文版销量超过300万册,超过建国以来所有文学著作的出口总和。文中写到:刘慈欣的动机是将他的...
汽车的英文名称是什么?了解这些名称有助于哪些交流场景?
其中,“car”是最为常用和普遍的表述,它通常指的是小型乘用车。“automobile”则更正式和书面一些,强调的是机动车的概念。“vehicle”的含义更广泛,不仅包括汽车,还涵盖了其他各种交通工具。了解汽车的英文名称在众多交流场景中具有重要意义。首先,在国际贸易和商务领域,当涉及到汽车的进出口、销售和合作时,准确使用...
官宣!螺蛳粉的英文名,定了!
要“官宣”英文名?此前市面上的预包装柳州螺蛳粉大多数采用意译如“snailnoodles”“SnailRice-flourNoodles”(snail意为蜗牛)不能准确表达螺蛳粉的内涵还容易将其与蜗牛等产品混淆柳州螺蛳粉出口包装上的英文怎么写一度让出口企业伤透了脑筋...
what? 柳州螺蛳粉的统一英文名居然是这个
根据该标准,柳州螺蛳粉有了统一的英文名“LiuzhouLuosifen”,而“加臭加辣”“麻辣”等特色风味也有了翻译参考(www.e993.com)2024年11月22日。图源:柳州晚报参与制定该标准的柳州职业技术学院柳州螺蛳粉产业学院教师谭旻介绍,此前市面上的预包装柳州螺蛳粉大多数采用意译,不能准确表达螺蛳粉的内涵。此次直译为“Luosifen”,一是为了避免...
广西螺蛳粉官宣英文名“Liuzhou Luosifen” 那“加臭加辣”怎么说?
要“官宣”英文名?此前市面上的预包装柳州螺蛳粉大多数采用意译如“snailnoodles”“SnailRice-flourNoodles”(snail意为蜗牛)不能准确表达螺蛳粉的内涵还容易将其与蜗牛等产品混淆柳州螺蛳粉出口包装上的英文怎么写一度让出口企业伤透了脑筋...
柳州螺蛳粉“官宣”英文名!“酸笋”“麻辣”这样说
陈芳说,一个中文字词,可以用多个英文单词来表达,但不同的英文有不同的情绪,最后综合考虑,确定了翻译使用的英文。部分词语则使用了音译与意译相结合的方式。每个企业的翻译不同,也不利于其他国家对柳州螺蛳粉的认识与了解。陈芳表示,统一的翻译,更有利于外国人更好地了解“LiuzhouLuosifen”这款中国地方特色美食产...
螺蛳粉“官宣”英文名!“嗦粉”经济兴起,各种米粉争相“出圈”→
据了解,此前市面上的预包装柳州螺蛳粉大多数采用意译,如“snailnoodles”“SnailRice-flourNoodles”(snail意为蜗牛),不能准确表达螺蛳粉的内涵,还容易将其与蜗牛等产品混淆。柳州螺蛳粉出口包装上的英文怎么写,一度让出口企业伤透了脑筋。而每个企业的翻译不同,也不利于国外消费者对柳州螺蛳粉的认识与了解。
MSDS翻译是什么意思/出口产品怎么确定MSDS翻译语言语种
即到达主要受众手里的化学品安全说明书,需要使用其所在国家的官方语言,这是MSDS翻译编写语言的核心。如化学品最终出口到英美国家,员工拿到的MSDS报告应该是英语的,出口到日本,需要用日语,出口国是挪威,需要用挪威语,出口到越南,需要用越南语MSDS报告,出口到加拿大,MSDS翻译需要同时提供英文版和法文版的。